如今,搭乘飛機(jī)出行的消費(fèi)者越來(lái)越多,其中不乏對(duì)英文一竅不通者,這些旅客拿到布滿英文字母的機(jī)票便傻了眼,“我這還是在中國(guó)嗎”?
問(wèn)題的解決終于有了眉目,據(jù)本報(bào)11月11日?qǐng)?bào)道,由于機(jī)票(含電子客票)通常采用外文標(biāo)注航班信息,看不明白的消費(fèi)者屢屢因此誤機(jī)。日前,包括重慶市消委在內(nèi)的17城市消委,聯(lián)合向交通運(yùn)輸部、中國(guó)民用航空局、國(guó)內(nèi)各大航空公司發(fā)出建議函,敦促其全面加注中文說(shuō)明,以充分保障消費(fèi)者的知情權(quán)。 筆者以為,機(jī)票無(wú)中文標(biāo)注并非小事。眾所周知,機(jī)票承載的信息量不大,無(wú)非就是承運(yùn)人、航班號(hào)、日期等一些簡(jiǎn)單的乘機(jī)信息,使用中文并不困難。此問(wèn)題之所以被視而不見(jiàn),并不是由于承運(yùn)人與出票人不懂法律法規(guī),而是長(zhǎng)期缺乏對(duì)消費(fèi)者權(quán)益的尊重,將人性化服務(wù)拋之腦后的結(jié)果。 現(xiàn)代的交通運(yùn)輸行業(yè),應(yīng)該注重“人性化”的服務(wù)理念。我國(guó)經(jīng)過(guò)數(shù)十年的高速發(fā)展,普通群眾也坐上了飛機(jī),享受高速、快捷帶來(lái)的方便。實(shí)際上,我國(guó)的航空業(yè)在飛機(jī)的硬件設(shè)施方面,已經(jīng)與國(guó)際水平相差無(wú)幾,但是,軟件服務(wù)上,還有相當(dāng)?shù)牟罹啵貏e在細(xì)節(jié)上更是相形見(jiàn)絀。在這些方面,我們還有相當(dāng)長(zhǎng)的路要走,還應(yīng)該向國(guó)外先進(jìn)企業(yè)學(xué)習(xí)。就拿百姓喜歡購(gòu)買(mǎi)的日本松下、索尼等電器來(lái)說(shuō),說(shuō)明書(shū)就分別用英、法、中、韓等多國(guó)文字予以表述,讓人一目了然,基本沒(méi)有“洋貨”的陌生感。這也許就是他們?cè)诩ち业母?jìng)爭(zhēng)中能夠勝出的一大招數(shù)吧。 反觀我們,就連一張簡(jiǎn)單的機(jī)票也要讓乘客猜謎語(yǔ),這種對(duì)消費(fèi)者知情權(quán)的蔑視,已經(jīng)使更多人產(chǎn)生不滿。其實(shí),航空企業(yè)人性化服務(wù)的缺失,并不是一時(shí)間造成的,同樣不可能瞬間補(bǔ)齊。公眾期待的人性化服務(wù),并不是多難的“先進(jìn)技術(shù)”,而是一種從以人為本出發(fā)來(lái)思考問(wèn)題的服務(wù)意識(shí)。 對(duì)于航空服務(wù),模仿他國(guó)也只是停留在簡(jiǎn)單層面,注入人本化的思維模式,才是為消費(fèi)者提供人性化服務(wù)的核心。時(shí)至今日,各大航空公司要在客票上印上讓乘客看得懂的文字,還需要17城市的消委提醒,可見(jiàn)服務(wù)意識(shí)是多么的滯后!作為承運(yùn)人與出票人,不管是國(guó)外的航空企業(yè),還是國(guó)內(nèi)的航空公司,只要在中國(guó)從事經(jīng)營(yíng)服務(wù)活動(dòng),就有義務(wù)使用漢字,清晰的記載相關(guān)事項(xiàng),這是經(jīng)營(yíng)者的基本常識(shí)與法律的明確義務(wù),這些都做不到,還指望他們從人本化的角度為消費(fèi)者提供人性化服務(wù)? 一葉落知天下秋,小小的一張機(jī)票,就能窺出國(guó)內(nèi)航空業(yè)服務(wù)與國(guó)際先進(jìn)水平的真實(shí)差距。現(xiàn)實(shí)中,的確需要更多的相關(guān)組織與消費(fèi)者站出來(lái),否則,憑企業(yè)自覺(jué)性以推動(dòng)行業(yè)服務(wù)上水平,真的靠不住。