中國(guó)民用航空總局
咨詢通告
編 號(hào):AC-OO-01
生效日期:1994年1月24日
批準(zhǔn)人:
炙柵汐
/
雙邊適航協(xié)議及民用航空
適航技術(shù)合作諒解備忘錄的
制訂程序和協(xié)議;廠編
一-一,r- -一-, ■一 -r- V 1'一一■。’
航空器適航司
中國(guó)民用航空局航空器適航司
編 號(hào):AC-OO-01
生效日期:1994年1月24日
批準(zhǔn)人:V。
\t伢眵
雙邊適航協(xié)議及民用航空適航技術(shù)合作諒解
備忘錄的制訂程序和協(xié)議匯編
總則
目的
本咨詢通告規(guī)定了雙邊適航協(xié)議及民用航空適航技術(shù)合作
諒解備忘錄(以下統(tǒng)稱協(xié)議)的制訂程序,以及為從事航空
器適航管理工作的有關(guān)人員、單位和公眾需要提供訖今為
止中國(guó)民用航空總局與外國(guó)適航當(dāng)局簽署生效的協(xié)議。
依據(jù)
本咨詢通告依據(jù)《中華人民共和國(guó)民用航空器適航管理?xiàng)l
例》制定。
定義
適航當(dāng)局
1 2 -
.
航空器適航司AC-OO-OI
2.2
2.3
2.4
每一締約方根據(jù)其法律授權(quán)對(duì)民用航空產(chǎn)品的適航性審
定、持續(xù)適航進(jìn)行管理的國(guó)家政府機(jī)構(gòu)或民間組織。
民用航空適航技術(shù)合作諒解備忘錄(簡(jiǎn)稱諒解備忘錄)
(MOU)
由兩國(guó)適航當(dāng)局或歸口管理的民航當(dāng)局簽署并生效的適航
技術(shù)合作備忘錄。
該諒解備忘錄是一個(gè)框架協(xié)議,具體項(xiàng)目一般用簽署若干
附件,每一附件下再簽署若干附錄的形式進(jìn)行。
雙邊適航協(xié)議(BAA)
由兩國(guó)政府代表簽署或通過交換外交照會(huì)生效的技術(shù)性執(zhí)
行協(xié)定或協(xié)議。
BAA也是一個(gè)框架協(xié)議,具體實(shí)施一般用簽署實(shí)施程序細(xì)
則和項(xiàng)目工作程序的形式進(jìn)行。目前僅被美國(guó)等國(guó)使用。
多邊適航協(xié)議(MAA)
由多國(guó)政府代表簽署并通過互換外交照會(huì)生效的技術(shù)性執(zhí)
行協(xié)定或協(xié)議。
MAA目前主要用于歐洲國(guó)家和美國(guó)之間。
協(xié)議內(nèi)容
我國(guó)應(yīng)主要采用諒解備忘錄的形式,一般應(yīng)包括以下幾方
面的內(nèi)容: 一、目的
保證改進(jìn)系統(tǒng)的統(tǒng)一性,提高國(guó)際民用航空適航管理系統(tǒng)
AC-OO-01 航空器適航司
的有效性及權(quán)威性。
二、定義
對(duì)協(xié)議中涉及的專用或易混淆名詞的規(guī)范性解釋。
三、合作范圍
(1)航空器適航法規(guī)、標(biāo)準(zhǔn)、程序和方法;
(2)航空器適航管理(設(shè)計(jì)、制造、質(zhì)量控制、營(yíng)運(yùn)和維修);
(3)在中國(guó)制造、組裝的航空器部件或航空器實(shí)施生產(chǎn)監(jiān)
控;
(4)維修人員資格和培訓(xùn);
(5)雙方同意的民用航空適航管理的其它技術(shù)領(lǐng)域。
四、合作方式
(1)就共同感興趣的航空技術(shù)問題交換情報(bào)和資料并適當(dāng)
建立信患交流渠道;
( o\派民用航空科技人員和代表團(tuán)互訪或參加對(duì)方工作;
(3)指定各自的聯(lián)絡(luò)員協(xié)調(diào)合作活動(dòng);
(4)雙方高級(jí)官員定期會(huì)晤以討論有關(guān)的政策和重大合作
項(xiàng)目;
(5)聯(lián)合舉辦各種民用航空研討會(huì);
(6)在可能的情況下,與工業(yè)、學(xué)術(shù)、專業(yè)和其它組織進(jìn)行聯(lián)
系以提供雙方暫時(shí)沒有的民用航空專門技術(shù);
(7)為培訓(xùn)或?yàn)樘峁┢渌裼煤娇占夹g(shù)援助做出專門安排;
航空器適航司 AC-OO-01
(8)雙方相互熟悉對(duì)方的組織機(jī)構(gòu)、各種規(guī)章、標(biāo)準(zhǔn)、方法和
程序;
(9)雙方同意的民用航空的其它合作方式。
五、有效期
應(yīng)對(duì)協(xié)議的終止、修改或延長(zhǎng)做出規(guī)定。
六、協(xié)議語(yǔ)言
協(xié)議一般用中文和英文寫成,并應(yīng)具有同等效力,協(xié)議也可
根據(jù)情況只用英文寫成。
批準(zhǔn)程序
一、由航空器適航司提出對(duì)欲簽署協(xié)議的外國(guó)適航當(dāng)局的
評(píng)估意見。評(píng)估意見應(yīng)包括:
(1)對(duì)方適航當(dāng)局的組織機(jī)構(gòu)、職能;
(2)對(duì)方適航當(dāng)局的技術(shù)水平、國(guó)際影響力;
(3)對(duì)雙方利益影響的評(píng)估;
(4)對(duì)雙方合作深度和廣度的建議;
(5)附協(xié)議草案。
二、合作雙方對(duì)協(xié)議草案進(jìn)行討論、修改。
三、將修改后的協(xié)議文本報(bào)國(guó)際司會(huì)簽,然后提交總局領(lǐng)導(dǎo)
審批。
四、經(jīng)批準(zhǔn)后,由民航總局授權(quán)人員簽署該協(xié)議。
頒發(fā)
每一份生效的協(xié)議均成為本咨詢通告的一部分。
AC-OO-OI 航空器適航司
6. 附則
一、本咨詢通告由中國(guó)民航總局航空器適航司負(fù)責(zé)解釋。
二、凡本咨詢通告與民航總局制訂的涉及本程序范圍內(nèi)的
協(xié)議不符時(shí),均以民航總局制訂的協(xié)議為準(zhǔn)。
三、本咨詢通告自頒發(fā)之日起生效。