曝光臺(tái) 注意防騙
網(wǎng)曝天貓店富美金盛家居專營店坑蒙拐騙欺詐消費(fèi)者
工作時(shí)間
Hours of
operation
發(fā)射天線位置、坐標(biāo)
Antenna site
coordinates
DME 發(fā)射天線標(biāo)高
Elevation of DME
transmitting antenna
備注
Remarks
1 2 3 4 5 6 7
VOR/DME HRB
112.5 MHZ
CH72X
HO
N45° 37.4'
E126° 15.6'
136.47m
OM 75MHZ HO
229° MAG/8300m
FM THR RWY 05
LMM L 220KHZ HO
229° MAG/ 1000m
FM THR RWY 05
ILS 05
LLZ
ILL 110.3MHZ HO
049° MAG/ 250m
FM end RWY 05
GP 335.0MHZ HO
120m S of RCL, 317m
FM THR RWY05
Angle 3°
RDH 17.5m
LOM MJ 417KHZ HO
N45° 40.9'
E126° 19.0'
049° MAG/ 6900m
FM THR RWY 23
LMM M 202KHZ HO
049° MAG/ 1000m
FM THR RWY 23
ILS 23
LLZ
IMJ 109.9MHZ HO
229° MAG/ 300m
FM THR RWY 05
GP 333.8MHZ HO
110m S of RCL, 354m
FM THR RWY 23
Angle 3°
RDH 16.5m
Shuiquan
NDB
LS 445KHZ HO
N45° 26.9'
E126° 02.6'
229° MAG/23.5km
FM THR RWY 05
2003-2-15
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局 CAAC
ZYHB AD 2-8
ZYHB AD 2.20 本場飛行規(guī)定 ZYHB AD 2.20 Local traffic regulations
1. 機(jī)場使用規(guī)定 1. AD operations regulations
所有技術(shù)試飛需事先申請,并在得到空中
交通管制部門批準(zhǔn)后方可進(jìn)行。
Each and every technical test flight shall be filed in advance and
conducted only after clearance has been obtained from ATC.
2. 跑道和滑行道的使用 2. Use of runways and taxiways
a. 可以通過塔臺(tái)申請引導(dǎo)車和拖車服務(wù); a. Follow-me vehicle service and towing service are available
via Tower Control;
b. 禁止航空器在滑行道上做180°轉(zhuǎn)彎。 b. 180°turnaround on TWY is forbidden for all aircraft.
3. 機(jī)坪和機(jī)位的使用 3. Use of aprons and parking stands
a. 未經(jīng)塔臺(tái)同意,嚴(yán)禁航空器利用自身動(dòng)
力倒滑;
a. Push-back of aircraft on its own power is strictly forbidden
without Tower Control clearance;
b. 在01-06 號停機(jī)位停靠的航空器須由
牽引車推出;
b. Aircraft parking/docking at Stands 01-06 shall be pushed out
by tow tractors;
c. 發(fā)動(dòng)機(jī)試車,需經(jīng)塔臺(tái)許可,并在指定
的地點(diǎn)進(jìn)行。嚴(yán)禁在廊橋附近和客機(jī)坪
試大車。
c. Engine run-ups are subject to Tower Control clearance, and
shall be carried out at a designated location. Fast engine runups
near boarding bridges or on apron are strictly forbidden.
4. 機(jī)場的II/III 類運(yùn)行 4. CAT II/III operations at AD
無 Nil
5. 警告 5. Warning
無 Nil
6. 直升機(jī)飛行限制,直升機(jī)停靠區(qū) 6. Helicopter operation restrictions and helicopter parking/
docking area
無 Nil
ZYHB AD 2.21 減噪程序 ZYHB AD 2.21 Noise abatement procedures
無 Nil
2003-2-15
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局CAAC
ZYHB AD 2-9
ZYHB AD 2.22 飛行程序 ZYHB AD 2.22 Flight procedures
1. 總則 1. General
除經(jīng)塔臺(tái)特殊許可外,在塔臺(tái)管制區(qū)內(nèi)的
飛行,必須按照儀表飛行規(guī)則進(jìn)行。
Flights within Tower Control Area shall operate under IFR unless
special clearance has been obtained from Tower Control.
2. 起落航線 2. Traffic circuits
C、D 類航空器:起落航線在跑道西側(cè)進(jìn)
行,高度600 米; A、B 類航空器:起落航
線為左起落航線,高度450 米。
For aircraft CAT C/D: Traffic circuits shall be made to the west of
RWY at the altitude of 600m; for aircraft CAT A/B: left hand
circuits, at the altitude of 450m.
3. 塔臺(tái)管制區(qū)內(nèi)的儀表飛行程序 3. IFR flight procedures within Tower Control Area
嚴(yán)格按照航圖中公布的進(jìn)、離場程序飛
行。如果需要,航空器可在空中交通管制部門
指定的航路、導(dǎo)航臺(tái)或定位點(diǎn)上空等待或做機(jī)
動(dòng)飛行。
Strict adherence is required to the relevant arrival/departure
procedures published in the aeronautical charts. Aircraft may, if
necessary, hold or maneuver on an airway, over a navigation
facility or a fix designated by ATC.
4. 雷達(dá)程序 4. Radar procedures
無
Nil
5. 無線電通信失效程序 5. Radio communication failure procedures
無
Nil
6. 目視飛行程序 6. Procedures for VFR flights
無
Nil
7. 目視飛行航線 7. VFR route
無
Nil
8. 目視參考點(diǎn) 8. Visual reference point
無
Nil
2002-10-1
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局 CAAC
ZYHB AD 2-10
9. 其它規(guī)定 9. Other regulations
無
Nil
ZYHB AD 2.23 其它資料 ZYHB AD 2.23 Other information
無
Nil
2002-10-1
ZBAA BEIJING
HARBIN/Taiping ZYHB
AERODROME CHART-1
AIRCRAFT-PARKING AERODROME CHART-2
AERODROME OBSTRUCTION CHART-ICAO-4
STANDARD DEPARTURE CHARTINSTRUMENT(
RWY05)-7A
STANDARD DEPARTURE CHARTINSTRUMENT(
中國航空網(wǎng) www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
CAIP中國航行資料匯編5(17)