曝光臺(tái) 注意防騙
網(wǎng)曝天貓店富美金盛家居專(zhuān)營(yíng)店坑蒙拐騙欺詐消費(fèi)者
5
備注
Remarks
Nil
ZSJN AD 2.16 直升機(jī)著陸區(qū)域 Helicopter landing area
無(wú) (Nil)
ZSJN AD 2.17 空中交通服務(wù)空域 ATS airspace
1
名稱(chēng)和橫向界限
Designation and lateral limits
Jinan tower control area
By ATC
2
垂直界限
Vertical limits
3900m below
3
空域類(lèi)別
Airspace Classification
To be developed
4
空中交通服務(wù)單位呼號(hào)、使用語(yǔ)言
ATS unit call sign, Languages
Jinan Tower
Ch, En
5
過(guò)渡高度
Transition altitude 3000m
6
備注
Remarks Nil
2003-6-16
中國(guó)航行資料匯編 AIP CHINA
中國(guó)民用航空總局 CAAC
ZSJN AD 2-7
ZSJN AD 2.18 空中交通服務(wù)通信設(shè)施 ATS communication facilities
服務(wù)名稱(chēng)
Service Designation
呼號(hào)
Call sign
頻率
Frequency (MHZ)
工作時(shí)間Hours
of operation
備注
Remarks
1 2 3 4 5
TWR Jinan Tower
118.55
(130.0)
H24 Nil
ZSJN AD 2.19 無(wú)線電導(dǎo)航和著陸設(shè)施 Radio navigation and landing aids
設(shè)施類(lèi)型
Type of aid
識(shí)別
ID
頻率
Frequency
工作時(shí)間
Hours of
operation
發(fā)射天線位置、坐標(biāo)
Antenna site
coordinates
DME發(fā)射天線標(biāo)高
Elevation of DME
transmitting antenna
備注
Remarks
1 2 3 4 5 6 7
VOR/DME YQG
113.7 MHZ
CH84X
HO
N36° 49.8'
E117° 13.0'
OM 75 MHZ HO
185° MAG/ 6803m
FM THR RWY 01
LMM F
390 KHZ
75 MHZ
HO
185° MAG/ 1200m
FM THR RWY 01
ILS 01
LLZ
IFF 108.9 MHZ HO
005° MAG/ 280m FM
end RWY 01
GP 329.3 MHZ HO
120m E of RCL,
306m FM THR 01
Angle 3°
RDH 15m
LOM GO
432 KHZ
75 MHZ
HO
005° MAG/ 6500m
FM THR RWY 19
LMM G
450 KHZ
75 MHZ
HO
005° MAG/ 1000m
FM THR RWY 19
2002-10-1
中國(guó)航行資料匯編 AIP CHINA
中國(guó)民用航空總局 CAAC
ZSJN AD 2-8
ZSJN AD 2.20 本場(chǎng)飛行規(guī)定 ZSJN AD 2.20 Local traffic regulations
1. 機(jī)場(chǎng)使用規(guī)定 1. AD operation regulations
a. 禁止未安裝二次雷達(dá)應(yīng)答機(jī)的航空器起
降;
a. Takeoff/landing of aircraft without SSR transponder are
forbidden;
b. 所有技術(shù)試飛需事先申請(qǐng),并在得到空
中交通管制部門(mén)批準(zhǔn)后方可進(jìn)行。
b. Each and every technical test flight shall be filed in advance
and shall be made only after clearance has been obtained from
ATC.
2. 跑道和滑行道的使用 2. Use of runways and taxiways
翼展大于45 米的航空器使用T13 和T14
滑行道時(shí),需由地面人員引導(dǎo)。
Aircraft with a wing span exceeding 45m shall be guided by a
marshaller when using TWY T13 and T14.
3. 機(jī)坪和機(jī)位的使用 3. Use of aprons and parking stands
a. 在1 號(hào)、11 號(hào)、12 號(hào)、13 號(hào)、14 號(hào)、
15 號(hào)和16 號(hào)停機(jī)位?康暮娇掌黜氂
牽引車(chē)推出;
a. Aircraft parking/docking at Stands 1, 11, 12, 13, 14, 15 and 16
need to be pushed-out by tow tractors;
b. 未經(jīng)塔臺(tái)同意,嚴(yán)禁航空器利用自身動(dòng)
力倒滑;
b. Push-back of aircraft on its own power is strictly forbidden
without Tower Control clearance;
c. 發(fā)動(dòng)機(jī)試車(chē),需經(jīng)塔臺(tái)許可,并在指定
的地點(diǎn)進(jìn)行。嚴(yán)禁在廊橋附近試大車(chē)。
c. Engine run-ups are subject to Tower Control clearance, and
may only be carried out at a designated location. Fast engine
run-ups near boarding bridges are strictly forbidden.
4. 機(jī)場(chǎng)的II/III 類(lèi)運(yùn)行 4. CAT II/III operations at AD
無(wú) Nil
5. 警告 5. Warning
無(wú) Nil
6. 直升機(jī)飛行限制,直升機(jī)?繀^(qū) 6. Helicopter operation restrictions and helicopter parking/
docking area
無(wú) Nil
2002-10-1
中國(guó)航行資料匯編 AIP CHINA
中國(guó)民用航空總局 CAAC
ZSJN AD 2-9
ZSJN AD 2.21 減噪程序 ZSJN AD 2.21 Noise abatement procedures
無(wú) Nil
ZSJN AD 2.22 飛行程序 ZSJN AD 2.22 Flight procedures
1. 總則 1. General
除經(jīng)塔臺(tái)特殊許可外,在塔臺(tái)管制區(qū)內(nèi)的
飛行,必須按照儀表飛行規(guī)則進(jìn)行。
Flights within Tower Control Area shall operate under IFR unless
special clearance has been obtained from Tower Control.
2. 起落航線 2. Traffic circuits
起落航線在跑道兩側(cè)均可進(jìn)行,A、B 類(lèi)
航空器高度為350 米,C、D 類(lèi)航空器高度為
500 米。
Traffic circuits shall be made to both sides of runway, at the altitude
of 350m for aircraft CAT A/B, and 500m for aircraft CAT C/D.
3. 塔臺(tái)管制區(qū)內(nèi)的儀表飛行程序 3. IFR flight procedures within Tower Control Area
嚴(yán)格按照航圖中公布的進(jìn)、離場(chǎng)程序飛
行。如果需要,航空器可在空中交通管制部門(mén)
指定的航路、導(dǎo)航臺(tái)或定位點(diǎn)上空等待或做機(jī)
動(dòng)飛行。
Strict adherence is required to the relevant arrival/departure
procedures published in the aeronautical charts. Aircraft may, if
中國(guó)航空網(wǎng) www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
CAIP中國(guó)航行資料匯編4(28)