曝光臺 注意防騙
網曝天貓店富美金盛家居專營店坑蒙拐騙欺詐消費者
(110.7) MHZ
HO Co-located with GP
MM 75 MHZ HO
351° MAG/ 910m
FM THR RWY 17
ILS 35
LLZ
IPP 111.7 MHZ HO
351° MAG/ 290m
FM end RWY 35
GP 333.5 MHZ HO
120m W of RCL,
307m FM THR 35
Angle 3°
RDH 15m
MM 75 MHZ HO
171° MAG/ 1200m
FM THR RWY 35
OM 75 MHZ HO
171° MAG/ 6303m
FM THR RWY 35
LO PA 338 KHZ HO
N36° 06.9'
E120° 25.4'
171° MAG/
15.361km FM THR
RWY 35
2002-12-1
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局 CAAC
ZSQD AD 2-8
ZSQD AD 2.20 本場飛行規定 ZSQD AD 2.20 Local traffic regulations
1. 機場使用規定 1. AD operation regulations
a. 禁止活塞式發動機的航空器起降; a. Takeoff/landing of piston-engine aircraft are forbidden;
b. 所有技術試飛需事先申請,并在得到空
中交通管制部門批準后方可進行。
b. Each and every technical test flight shall be filed in advance
and shall be made only after clearance has been obtained from
ATC.
2. 跑道和滑行道的使用 2. Use of runways and taxiways
可以通過地面管制申請引導車和拖車服
務。
Follow-me vehicle service and towing service are available via
Ground Control.
3. 機坪和機位的使用 3. Use of aprons and parking stands
a. 無地面人員指揮, 禁止航空器自行滑入
機位;
a. Aircraft shall not taxi into a parking stand on its own power
without guidance of a marshaller;
b. 航空器地面滑行時,若對人員、設備/設
施可能造成損壞或構成威脅時,使用牽
引車牽引;
b. If an aircraft may possibly cause injury or constitute a hazard
to personnel or equipment around while taxiing on ground
surface, a tow tractor shall be used;
c. 航空器滑進4 號、5 號和6 號停機位需
由地面人員指揮,滑出需由牽引車推出
停機位后方可開車;
c. Aircraft taxiing into parking stands 4, 5 and 6 shall follow the
guidance of a marshaller; aircraft shall not start up until being
pushed out of parking stands by tow tractors;
d. 航空器禁止在牽引過程中開車; d. Engine start-up is forbidden while towing is in progress
e. 發動機試車,需經地面管制許可,并在
指定的地點進行。嚴禁在廊橋附近、客
機坪上和滑行道上試大車。
e. Engine run-ups are subject to Ground Control clearance, and
may only be carried out at a designated location. Fast engine
run-ups near boarding bridges, on apron or taxiways are
strictly forbidden.
4. 機場的II/III 類運行 4. CAT II/III operations at AD
無 Nil
5. 警告 5. Warning
無 Nil
2002-12-1
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局CAAC
ZSQD AD 2-9
6. 直升機飛行限制,直升機停靠區 6. Helicopter operation restrictions and helicopter parking/
docking area
無 Nil
ZSQD AD 2.21 減噪程序 ZSQD AD 2.21 Noise abatement procedures
無 Nil
ZSQD AD 2.22 飛行程序 ZSQD AD 2.22 Flight procedures
1. 總則 1. General
除經塔臺特殊許可外,在塔臺管制區內的
飛行,必須按照儀表飛行規則進行。
Flights within Tower Control Area shall operate under IFR unless
special clearance has been obtained from Tower Control.
2. 起落航線 2. Traffic circuits
起落航線在跑道西側進行,A、B 類航空
器高度300 米,C、D 類航空器高度500 米。
Traffic circuits shall be made to the west of RWY, at the altitude of
300m for aircraft CAT A/B, and 500m for aircraft CAT C/D.
3. 塔臺管制區內的儀表飛行程序 3. IFR flight procedures within Tower Control Area
嚴格按照航圖中公布的進、離場程序飛
行。如果需要,航空器可在空中交通管制部門
指定的航路、導航臺或定位點上空等待或做機
動飛行。
Strict adherence is required to the relevant arrival/departure
provisions published in the aeronautical charts. Aircraft may, if
necessary, hold or maneuver on an airway, over an NDB or over a
fix designated by ATC.
4. 雷達程序 4. Radar procedures
無
Nil
5. 無線電通信失效程序 5. Radio communication failure procedures
無
Nil
6. 目視飛行程序 6. Procedures for VFR flights
無
Nil
2002-10-1
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局 CAAC
ZSQD AD 2-10
7. 目視飛行航線 7. VFR route
無
Nil
8. 目視參考點 8. Visual reference point
無 Nil
9. 其它規定 9. Other regulations
無
Nil
ZSQD AD 2.23 其它資料 ZSQD AD 2.23 Other information
無
Nil
2002-10-1
ZBAA BEIJING
QINGDAO/Liuting ZSQD
AERODROME CHART-1
AIRCRAFT-PARKING CHART-ICAO-2
AERODROME OBSTRUCTION CHART-ICAO-4
STANDARD DEPARTURE CHARTINSTRUMENT(
RWY17)-7A
STANDARD DEPARTURE CHARTINSTRUMENT(
RWY35)-7B
STANDARD ARRIVAL CHART-INSTRUMENT
(RWY17)-9A
STANDARD ARRIVAL CHART-INSTRUMENT
(RWY35)-9B
INSTRUMENT APPROACH CHART-ICAO(ILS/
中國航空網 www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
CAIP中國航行資料匯編4(48)