曝光臺(tái) 注意防騙
網(wǎng)曝天貓店富美金盛家居專營(yíng)店坑蒙拐騙欺詐消費(fèi)者
TWY edge and center line lighting
Edge line lights for all TWYs
Center line lights for TWY(1. 5)
4
備份電源/轉(zhuǎn)換時(shí)間
Secondary power supply/switch-over time Standby power supply available/ 15 sec
5
備注
Remarks
Nil
ZSYT AD 2.16 直升機(jī)著陸區(qū)域 Helicopter landing area
無(Nil)
ZSYT AD 2.17 空中交通服務(wù)空域 ATS airspace
1
名稱和橫向界限
Designation and lateral limits
Yantai tower control area
By ATC
2
垂直界限
Vertical limits
By ATC
3
空域類別
Airspace Classification
To be developed
4
空中交通服務(wù)單位呼號(hào)、使用語言
ATS unit call sign, Languages
Yantai Tower
Ch, En
5
過渡高
Transition height
1500m
6
備注
Remarks
Transition level by ATC
2003-6-16
中國(guó)航行資料匯編 AIP CHINA
中國(guó)民用航空總局CAAC
ZSYT AD 2-7
ZSYT AD 2.18 空中交通服務(wù)通信設(shè)施 ATS communication facilities
服務(wù)名稱
Service Designation
呼號(hào)
Call sign
頻率
Frequency (MHZ)
工作時(shí)間Hours of
operation
備注
Remarks
1 2 3 4 5
TWR Yantai Tower
118.45
(130.00)
H24 Nil
ZSYT AD 2.19 無線電導(dǎo)航和著陸設(shè)施 Radio navigation and landing aids
設(shè)施類型
Type of aid
識(shí)別
ID
頻率
Frequency
工作時(shí)間
Hours of
operation
發(fā)射天線位置、坐標(biāo)
Antenna site
coordinates
DME發(fā)射天線標(biāo)高
Elevation of DME
transmitting antenna
備注
Remarks
1 2 3 4 5 6 7
Tunli
NDB
FZ 247 KHZ HO
N37° 27.1'
E121° 10.7'
VOR/DME YNT 113.5 MHZ HO
N37° 23.2'
E121° 21.4'
OM 75 MHZ HO
224° MAG/ 9620m
FM THR RWY 04
LMM F
378 KHZ
75 MHZ
HO
224° MAG/ 1160m
FM THR RWY 04
ILS 04
LLZ
IFZ 111.7 MHZ HO 044° MAG/ 290m FM
end RWY 04
GP 333.5 MHZ HO 130M E of RCL,
291m FM THR
Angle 3°, RDH 15m
OM 75 MHZ HO
044° MAG/ 8500m
FM THR RWY 22
LOM JN
275 KHZ
75 MHZ
HO
044° MAG/ 4970m
FM THR RWY 22
LMM J 567 KHZ HO
N37°25.2'
E121°23.3'
044° MAG/ 1200m
FM THR RWY 22
ILS 22
LLZ
IJN 110.9 MHZ HO 224° MAG/ 297m FM
end RWY 22
GP 330.8 MHZ HO
118m W of RCL,
306m FM THR
Angle 3°, RDH 15m
2002-10-1
中國(guó)航行資料匯編 AIP CHINA
中國(guó)民用航空總局 CAAC
ZSYT AD 2-8
ZSYT AD 2.20 本場(chǎng)飛行規(guī)定 ZSYT AD 2.20 Local traffic regulations
1. 機(jī)場(chǎng)使用規(guī)定 1. AD operations regulations
a. 禁止未安裝二次雷達(dá)應(yīng)答機(jī)的航空器起
降;
a. Takeoff/landing of aircraft without SSR transponder are
forbidden;
b. 所有技術(shù)試飛需事先申請(qǐng),并在得到空
中交通管制部門批準(zhǔn)后方可進(jìn)行。
b. Each and every technical test flight shall be filed in advance
and shall be made only after clearance has been obtained from
ATC.
2. 跑道和滑行道的使用 2. Use of runways and taxiways
無 Nil
3. 機(jī)坪和機(jī)位的使用 3. Use of aprons and parking stands
a. 在遠(yuǎn)機(jī)位、專機(jī)位、貨機(jī)位、維修機(jī)位
停靠的航空器由地面人員指揮其進(jìn)、出
機(jī)位;
a. Aircraft parking/docking on stand-off stand, VIP flight
parking stand, cargo aircraft parking stand and maintenance
parking stand will be guided by a marshaller for entry/exit;
b. 主滑和1 號(hào)、2 號(hào)、5 號(hào)滑行道供A、
B、C 類飛機(jī)使用,D 類(含)以上航空器
進(jìn)出跑道只能使用3 號(hào)滑行道;
b. Main TWY and TWY 1, 2 and 5 are available to aircraft
CAT A, B and C, aircraft CAT D and above may only use
TWY 3 for RWY entry/exit;
c. 未經(jīng)塔臺(tái)同意,嚴(yán)禁航空器利用自身動(dòng)
力倒滑;
c. Push-back of aircraft on its own power is strictly forbidden
without Tower Control clearance;
d. 發(fā)動(dòng)機(jī)試車,需經(jīng)塔臺(tái)許可,并在指定
的地點(diǎn)進(jìn)行。嚴(yán)禁在廊橋附近和客機(jī)坪
上試大車。
d. Engine run-ups are subject to Tower Control clearance, and
may only be carried out at a designated location. Fast engine
run-ups near boarding bridges or on apron are strictly
forbidden.
4. 機(jī)場(chǎng)的 II/III 類運(yùn)行 4. CAT II/III operations at AD
無 Nil
5. 警告
5. Warning
每天0001-0100(世界協(xié)調(diào)時(shí))釋放氣象探
空氣球, 位置N372401E1212212 , 直徑3
米,上升速度6.7 米/秒。
0001-0100 (UTC) daily, meteorological sonde balloons are
released at N372401E1212212, with a diameter of 3m and ascent
speed of 6.7m/s.
2002-10-1
中國(guó)航行資料匯編 AIP CHINA
中國(guó)民用航空總局CAAC
ZSYT AD 2-9
6. 直升機(jī)飛行限制,直升機(jī)停靠區(qū) 6. Helicopter operation restrictions and helicopter parking/
docking area
中國(guó)航空網(wǎng) www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
CAIP中國(guó)航行資料匯編4(56)