曝光臺 注意防騙
網曝天貓店富美金盛家居專營店坑蒙拐騙欺詐消費者
4.4.2.9 能見報告
REPORT VISUAL
4.4.2.10 看到跑道〔燈〕報告
REPORT RUNWAY [LIGHTS] IN SIGHT
4.4.2.11 *請求目視進近
*REQUEST VISUAL APPROACH
4.4.2.12 可以目視進近(號碼)跑道
CLEARED VISUAL APPROACH, RUNWAY (number)
4.4.2.13 (重要點)〔背臺(或向臺)報告〕
REPORT (significant point) [OUTBOUND (or INBOUND)]
4.4.2.14 開始程序轉彎報告
REPORT COMMENCING PROCEDURE TURN
4.4.2.15 *請求能見下降
105
*REQUEST VMC DESCENT
4.4.2.16 自行保持間隔
MAINTAIN OWN SEPARATION
4.4.2.17 保持能見
MAINTAIN VMC
4.4.2.18 你熟悉(名稱)進近程序嗎?
ARE YOU FAMILIAR WITH (name) APPROACH PROCEDURE?
4.4.2.19 *請求(進近類型)進近 〔跑道(號碼)〕
*REQUEST (type of approach) APPROACH [RUNWAY (number)]
4.4.2.20 *請求(MLS(或RNAV)明語代碼)
*REQUEST (MLS (or RNAV) plain language designator)
4.4.2.21 可以(MLS(或RNAV)明語代碼)
CLEARED (MLS (or RNAV) plain language designator)
4.4.3 空中等待指令
4.4.3.1 在(位置)〔上空〕(或(兩個顯著地標)之間)目視等待
106
HOLD VISUAL [OVER] (position) (or BETWEEN (two prominent landmarks))
4.4.3.2 可以飛往(重要點(或導航設施,或定位點))等待,〔保持(或上升到,或下降到)(高度)〕,按公布程序或〔(方向)〕等待,預計進近許可(或進一步許可)(時間)
CLEARED (or PROCEED) TO (significant point, name of facility or fix) [(MAINTAIN (or CLIMB TO, or DESCEND TO) (level))] HOLD [(direction)] AS PUBLISHED EXPECTED APPROACH CLEARANCE (or FURTHER CLEARANCE) AT (time)
注:在某一導航設施或定位點已經建立的等待程序等待。
4.4.3.3 *請求等待指令
*REQUEST HOLDING INSTRUCTIONS
4.4.3.4 當航空器駕駛員要求詳細的等待許可時
4.4.3.4.1 可以飛往(重要點(或導航設施,或定位點))等待,〔保持(或上升到,或下降到)(高度)〕,在〔(規定的)徑向線、航跡、向臺航跡(三位數)度〕〔(方向)〕等待,〔右(或左)航線〕,〔背臺(數值)分鐘〕,預計進近(或進一步許可)(時間)(如有必要,其他指令)
CLEARED (or PROCEED) TO (significant point, name of facility or fix) [MAINTAIN (or CLIMB TO, or DESCEND TO)
107
(level)] HOLD [(direction)] [(specified) RADIAL, COURSE, INBOUND TRACK (three digits) DEGREES] [RIGHT (or LEFT) HAND PATTERN] [OUTBOUND TIME (number) MINUTES] EXPECT APPROACH CLEARANCE (or FURTHER CLEARANCE) AT (time) (additional instructions, if necessary)
4.4.3.4.2 可以飛往〔(VOR名字)VOR(三位數)度徑向線〕 DME(距離)點等待,〔保持(或上升,或下降到)(高度)〕,在〔(方向)〕等待,〔右(或左)航線〕,〔背臺(數值)分鐘〕,預計進近(或進一步許可)(時間)(如有必要,其他指令)
CLEARED TO THE (three digits) RADIAL OF THE (name) VOR AT (distance) DME FIX [MAINTAIN (or CLIMB TO, or DESCEND TO) (level)] HOLD [(direction)] [RIGHT (or LEFT) HAND PATTERN] [OUTBOUND TIME (number) MINUTES] EXPECT APPROACH CLEARANCE (or FURTHER CLEARANCE) AT (time) (additional instructions, if necessary)
4.4.3.4.3 可以飛往(VOR名字)VOR(三位數)度徑向線(距離)DME定位點,在距DME(距離)到(距離)之間等待,〔保持(或上升,或下降到)(高度)〕,〔右(或左)航線〕,預計進近(或進一步許可)(時間)(如有必要,其他指令)
CLEARED TO THE (three digits) RADIAL OF THE (name) VOR AT (distance) DME FIX [MAINTAIN (or CLIMB TO, or DESCEND TO) (level)] HOLD BETWEEN (distance) AND
108
(distance) DME, [RIGHT (or LEFT) HAND PATTERN] EXPECT APPROACH CLEARANCE (or FURTHER CLEARANCE) AT (time) (additional instructions, if necessary)
4.4.4 預計進近時間
4.4.4.1 預計無延誤
NO DELAY EXPECTED
4.4.4.2 預計進近時間(時間)
EXPECTED APPROACH TIME (time)
4.4.4.3 預計進近時間改為(時間)
REVISED EXPECTED APPROACH TIME (time)
4.4.4.4 延誤時間不定(原因)
DELAY NOT DETERMINED (reasons)
4.5 區域管制用語
4.5.1 空中交通管制放行許可
4.5.1.1 (管制單位名稱)許可(航空器呼號)
(name of unit) CLEARS (aircraft call sign)
4.5.1.2 (航空器呼號)可以
(aircraft call sign) CLEARED TO
109
4.5.1.3 重新許可(修改后的內容)〔其他許可無變化〕
RECLEARED (amended clearance details) [REST OF CLEARANCE UNCHANGED]
4.5.1.4 重新許可(改變后的內容)到(原航路的重要點)(其他許可無變化)
RECLEARED (amended clearance details) TO (significant point of original route) [REST OF CLEARANCE UNCHANGED]
4.5.1.5 保持(高度)〔在(時間)〕〔經(重要點或航路)〕進入管制空域(或管制地帶)
ENTER CONTROLLED AIRSPACE (or CONTROL ZONE) [VIA (significant point or route)] AT (level) [AT (time)]
4.5.1.6 保持(高度)〔經(重要點或航路)〕〔在(時間)〕離開管制區(或管制地帶)
LEAVE CONTROLLED AIRSPACE (or CONTROL ZONE) [VIA (significant point or route)] AT (level) [AT (time)]
4.5.1.7 在(重要點)保持(高度)在〔(時間)〕加入(注明)
JOIN (specify) AT (significant point) AT (level) [AT (time)]
4.5.2 航線及許可界限
4.5.2.1 從(某地)到(某地)
110
FROM (location) TO (location)
4.5.2.2 (經常根據需要添加下列術語:直飛,或經(某點,某航路),或經計劃航路)到(某地)
中國航空網 www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
空中交通無線電通話用語(29)