曝光臺 注意防騙
網曝天貓店富美金盛家居專營店坑蒙拐騙欺詐消費者
TO (location)
必要時后面可以接以下用語:
4.5.2.2.1 直飛
DIRECT
4.5.2.2.2 經(航路和重要點)
VIA (route and/or significant point)
4.5.2.2.3 沿飛行計劃的航路
VIA FLIGHT PLANNED ROUTE
4.5.2.2.4 沿(名字)DME(距離)弧(方向)
VIA (distance) DME ARC (direction) OF (name of DME station)
4.5.2.3 因為(原因)(航路)不能使用,備份(航路)為(數值或代號)能否接受通知我
(route) NOT AVAILABLE DUE (reason) ALTERNATIVE[S] IS (or ARE) (routes) ADVISE
4.5.3 高度保持指令
111
4.5.3.1 保持(高度)〔至(重要點)〕
MAINTAIN (level) [TO (significant point)]
4.5.3.2 保持(高度)過(重要點)
MAINTAIN (level) UNTIL PASSING (significant point)
4.5.3.3 過(重要點)之后保持高度直到(用分鐘表示的時間)
MAINTAIN (level) UNTIL (minutes) AFTER PASSING (significant point)
4.5.3.4 保持(高度)直到(時間)
MAINTAIN (level) UNTIL (time)
4.5.3.5 保持(高度)等待(單位名稱)通知
MAINTAIN (level) UNTIL ADVISED BY (name of unit)
4.5.3.6 保持(高度)等待進一步的通知
MAINTAIN (level) UNTIL FURTHER ADVISED
4.5.3.7 在管制空域內保持(高度)
MAINTAIN (level) WHILE IN CONTROLLED AIRSPACE
4.5.3.8 保持在(高度)到(高度)之間
MAINTAIN BLOCK (level) TO (level)
注:當指揮航空器改變高度時,不應使用用語“保持”代替
112
“上升”或“下降”。
4.5.4 有關巡航高度的指令
4.5.4.1 在高度(數值)(或以上,或以下)通過(某點)
CROSS (significant point) AT (or ABOVE, or BELOW) (level)
4.5.4.2 在(時間)(或之后,或之前)通過(重要點或位置)高度(數值)
CROSS (significant point) AT (time) (or LATER, or BEFORE) AT (level)
4.5.4.3 在(兩高度層)之間(或在(高度)以上)巡航爬升
CRUISE CLIMB BETWEEN (levels) (or ABOVE (level))
4.5.4.4 在高度(數值)(或之上,或之下)通過距(名字)DME〔(方向)〕(距離)
CROSS (distance) DME [(direction)] OF (name of DME station) AT (or ABOVE, or BELOW) (level)
4.5.5 緊急下降
4.5.5.1 *緊急下降(意圖)
*EMERGENCY DESCENT (intentions)
4.5.5.2 在〔(重要點或地點)〕附近所有航空器注意,航空器正在從(高度)緊急下降,(按需要接具體的指令、許可、飛行活
113
動情報等)
ATTENTION ALL AIRCRAFT IN THE VICINITY OF [or AT] (significant point or location), EMERGENCY DESCENT IN PROGRESS FROM (level) (followed as necessary by specify instructions, clearance, traffic information, etc)
4.5.6 預計(時間)發布(類型)許可
EXPECT (type of clearance) CLEARANCE AT (time)
注:在不能按請求立即發布管制許可時的用語。
4.5.7 間隔指令
4.5.7.1 在(某時)〔或以后(或或以前)〕通過(某點)
CROSS (significant point) AT (time) [OR LATER (or OR BEFORE)]
4.5.7.2 如果能在(時間或高度)通過(重要點),請通知我
ADVISE IF ABLE TO CROSS (significant point) AT (time or level)
4.5.7.3 〔在(重要點)之前〕保持馬赫數(數值)〔或以上(或或以下)〕
MAINTAIN MACH (number) [OR GREATER (or OR LESS)] [UNTIL (significant point)]
114
4.5.7.4 馬赫數不得超過(數字)
DO NOT EXCEED MACH (number)
4.5.8 與許可航路平行的航跡(偏置)飛行
4.5.8.1 能否按照平行偏置飛行,請通知我
ADVISE IF ABLE TO PROCEED PARALLEL OFFSET
4.5.8.2 自〔(重要點或時間)〕到〔(重要點或時間)〕向(航路)(航跡)〔中心線〕右(或左)偏置(距離)
PROCEED OFFSET (distance) RIGHT (or LEFT) OF (route) (track) [CENTER LINE] [AT (significant point or time)] [UNTIL (significant point or time)]
4.5.8.3 取消偏置(重新加入批準的飛行航路指令或其他信息)
CANCEL OFFSET (instructions to rejoin cleared flight route or other information)
4.6 空中交通服務單位之間的協調用語
4.6.1 預計和修正
4.6.1.1 預計〔飛行方向〕(航空器呼號)〔應答機(二次雷達應答機編碼)〕(類型)預計(重要點)(時間)(高度)(或從(高度)下降至(高度))〔速度(申報的真空速)〕(航路)〔備注〕
ESTIMATE [direction of flight] (aircraft callsign)
115
(SQUAWKING (SSR Code)] (type) ESTIMATED (significant point) (time) (level) (or DESCENDING FROM (level) TO (level)] (SPEED (filed TAS)] (route) [REMARKS]
4.6.1.2 預計(航空器呼號)過(重要點)
ESTIMATE (significant point) ON (aircraft call sign)
注:移交單位使用。
4.6.1.3 接收單位答復
4.6.1.3.1 無詳細內容
NO DETAILS
注:如果沒有詳細飛行計劃。
4.6.1.3.2 (航空器機型)(目的地)
(aircraft type) (destination)
注:如果有詳細飛行計劃。
4.6.1.4 〔應答機(SSR代碼)〕〔預計〕(重要點)(時間)(高度)
[SQUAWK (SSR Code)] [ESTIMATED] (significant point) (time) AT (level)
注:發送單位答復。如果在接受單位沒有詳細的飛行計劃的情況下應按4.6.1.3.1回答,發送單位應按4.6.1.1發布全部預計內容。
116
4.6.1.5 無人駕駛氣球(識別和分類)預計在(時間)飛越(地方)報告的飛行高度(數字)〔或飛行高度不明〕向(方向)移動,預計地速(數字)(任何其他有關情況)
ESTIMATE UNMANNED FREE BALLOON(S) (identification and classification) ESTIMATED OVER (place) AT (time) REPORTED FLIGHT LEVEL(S) (figure or figures) [or FLIGHT LEVEL UNKNOWN] MOVING (direction) ESTIMATED GROUND SPEED (figure) (other pertinent information, if any)
中國航空網 www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
空中交通無線電通話用語(30)