曝光臺 注意防騙
網曝天貓店富美金盛家居專營店坑蒙拐騙欺詐消費者
, cancer
(癌癥)
, rabies
(狂犬病)
, leukemia
(白血病)
, insomnia
(失眠癥)
, amnesia
(健忘癥)
, anemia
(貧血)
, measles
(麻疹)
, smallpox
(天花)
, appendicitis
(闌尾炎)
, diabetes
(糖尿病)
, pneumonia
(肺炎)
,
gall-stone
(膽結石)
, hypertension
(高血壓)
, AIDS
(艾滋病)
, SARS
典) (非
, bird flu
(禽流感)
, cholera
(霍亂)
, schizophrenia
(精神分裂癥)
, diphtheria
(白喉)
, fracture
(骨折)
, asthma
(哮喘)
, hemorrhoids
(痔瘡)
… …
85
機組通報情況及請求:
P: Dalian Tower, CSH8516, a woman passenger on board badly sick (seriously
ill).
大連塔臺,上航
8516
,機上有位女乘客病情十分嚴重。
P: The sick woman complains on acute pain in the underbelly (in the heart area).
患病婦女說她下腹劇痛(心臟部分)。
P: The woman patient has fainted, we suspect she is appendicitis (or:
appendicitis is suspected).
病婦已昏迷,懷疑是闌尾炎。
P: Pure oxygen is being fed to the woman patient.
已對病婦輸入純氧。
P: Please arrange first aid (medical assistance) for the patient on arrival.
到達時請為病人安排急救(醫療)協助。
P: Guiyang Tower, CES2815, we have a stretcher case on board, request
ambulance and doctor to be ready on arrival.
貴陽塔臺,東方
2815
們到達時準備好。,我們飛機上有位擔架病人,請求救護車和醫生在我
P: Guangzhou Approach, CCA1307, we request a doctor on arrival at Shenzhen
because one of the crew members is not feeling well, the message to be copied to
Air China.
廣州進近,國際
1307
一個感覺不舒服,收到,電我報們后到,達請時轉深告圳國時航需。要一位醫生,因機組成員中的
P: The patient has recovered consciousness, things seem to be OK at the time.
病人已清醒過來了,目前情況好像已經好轉。
P: A pregnant woman is about to give birth.
有一個孕婦臨產。
P: A passenger has just had a heart attack, request priority landing.
一名旅客心臟病發作,請求優先著陸。
86
P: We’ve just been caught in severe turbulence, passengers have been hurt.
我們剛才遇到嚴重顛簸,有客人受傷。
P: Hefei Control, CHH7185, could you please tell Nanjing Tower we have a
paralyzed passenger on board and we request a wheel-chair on landing.
合肥區域,海南
7185
,請你需要輪椅。通知南京塔臺,我們機上有癱瘓病人,落地時
P: Beijing Tower, UAL962, message for you: An overseas Chinese is dead on
board, request instructions (advise).
北京塔臺,美聯航
962
,給你電報:一位華僑在飛機上死了,請指示。
P: Guangzhou, QFA198, we’ve got three passengers whose health certificates
might no longer be valid.
廣州,快達
198
,有三個客人的健康證明書已經無效了。
管制員詢問機組:
C: HDA613, Beijing, confirm your message, did you say a passenger on board is
dead?
港龍
613
,北京,證實你的電報,你是說旅客在飛機上死了,對嗎?
C: Report your intentions.
報告你的意圖。
C: How can I help you?
你需要我們做什么?
C: Do you require any additional assistance?
你需要其它幫助嗎?
C: JAL410, the health service is asking whether all passengers have got full
cholera vaccination.
日航
410
,檢疫部門問,是否所有客人都已注射了防霍亂疫苗。
通知機組醫療準備情況:
C: DLH917, Xi’an Tower, we have informed the medical department (first-aid
service), doctor and ambulance are to meet you at the terminal apron.
漢莎
917
,西安塔臺,我們已通知醫療部門(急救部門),醫生和救護車在
87
客機坪等候你們。
C: The doctor will be available on your arrival.
收到,醫生將在你們到達時來到。
C: The ambulance and doctor are waiting at the airport.
救護車和醫生正在機場等候。
C: You are cleared to return to Guangzhou.
你可以返航廣州。
C: Guangzhou Tower, please tell AFR805 they’ll have to report to health service
on landing, they may expect a quarantine, ‘cause we’re very tight on validity
dates of the health certificates at the moment.
廣州塔臺,請告訴法航
805
要進行檢疫,因為我們目前對,健落康地證時明要書到的檢有疫效部期門檢去查報非告常一嚴下格,。他們可能
C: UAL996, Chengdu, the health department advise us that they will be meeting
you, they say that your passengers must stay on board until cleared.
美聯航
996
不能離開飛機,。成都,衛生部門通知我們他們要登機檢查,檢查結束前旅客
通話示例1:
P: PAN PAN, PAN PAN, PAN PAN, Hong Kong Approach, CCA101, 20 miles
west of Hong Kong at 8000 feet, an American Chinese with suspected heart
中國航空網 www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
特殊情況下的無線電通話用語指導手冊(26)