機組報告:
*
We have undercarriage trouble.我們起落架有問題。
*
We have a full emergency now. We’reunable to lower (extend、put out) the
nose wheel.我們有緊急情況,無法放下前輪。
*
We have trouble with extending the landing gear.我們放不下起落架。
*
Nose gear does not appear down.前起落架好像沒放下。
*
There greens only one is on. We have lost the main gear. We’ll try manual.只有一個綠燈亮,我們已失去主起落架,我們要試試手動方式。
*
Two tyres burst on left main landing gear.
左主輪兩個輪胎爆破。了解故障情況、機組意圖及建議:
*
Report your intentions.
2009-01-01
3-11
報告你的意圖。
*
Do you intend to make another approach straight away or to hold somewhere?你想再接著做一次進近,還是到別的地方等待?
*
Report endurance. Report fuel remaining in time.剩余油量還能飛多長時間?
*
Suggest make a low pass for visual check.建議低空通場目視檢查。
*
Suggest make a touch and go to jar the wheel down.
建議做一個觸地拉升以便甩出前輪。機組報告情況及意圖:
*
We’d like to hold over DSH to make further checks.我們希望到 DSH等待,做進一步檢查。
*
I’ll have to hold for a while to sort this out.我要盤旋等待以便找出原因。
*
We’d like to make a low pass so that you can check whether nose wheel is down.我要低空通場以便你們幫我檢查前輪是否放下。
*
Request low pass for visual check.請求低空通場做目視檢查。
*
Request touch and go to jar the wheel down.請求做一個觸地拉升以便甩出機輪。
*
We’re unable to crank landing gear down.我們無法搖下起落架。
*
Endurance is about 30 minutes.
剩余 30分鐘的油量。管制員指令:
*
Cleared low pass runway, not below 150 meters, report final.可以低空通過跑道,不要低于 150米,五邊報告。
*
Make the low pass on the left-hand side of the runway. I’ll keep you advised.在跑道左側低空通過,我將保持與你聯系。
*
Cleared for touch and go on the runway.
可以在 36R跑道做一個觸地拉升。管制員報告目視檢查情況:
*
No nose wheel.沒有看到前輪。
*
Landing gear appears down.起落架好像放下了。
* Right
(left、nose) wheel appears up (down).右/左/前輪好像已收上/放下。
*
Nose wheel is only half way down.
前輪僅僅放下一半。機組請求迫降:
*
We have to make a belly landing, request foam the runway and dumping instructions.
2009-01-01
我們不得不機腹迫降,請求在跑道上鋪設泡沫毯和放油指示。
中國航空網 www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:航管中心運行手冊 塔臺特情分冊 塔臺運行手冊特情部分(13)