曝光臺 注意防騙
網曝天貓店富美金盛家居專營店坑蒙拐騙欺詐消費者
So, do something! (那,你就收拾收拾吧。)
Do something about it!
Please do something about it.(請想點兒辦法吧!)
Please take care of it for me.(請為我處理一下兒吧。)
我忙得要命。
I'm so busy.
I'm so busy today. (我今天忙得要命。)
172
How about tomorrow? (那明天怎么樣?)
I'm too busy.
I'm as busy as a bee. *短語,“像蜜蜂一樣忙碌”。
這項工作對我來說太重了。
This task is too much for me. * task 表示“作為任務分派給人的工作”。
This task is too much for me. (這項工作對我來說太重了。)
Please don't give up yet. (請你別放棄。)
I can't complete this task alone. (我一個人無法完成這項工作。)
This is too much for me to handle.
這么點兒薪水我怎么夠活呀!
I can't make ends meet on my small salary.
I can't live on my low pay.
I can't get along on my scanty pay.
I find it impossible to make ends meet on my small salary.
我再也忍不下去了。
This is the last straw. *last straw 表示“再也無法承受的負擔和困難上又新加的痛苦”。
Your husband hit you again? (你丈夫又打你了?)
Yes. This is the last straw. (是的。我再也忍不下去了。)
That's it.
I've had it up to here.
I can't take it any more.
你的答復我接受不了。
Your response is unacceptable. *unacceptable 表示“接受不了”。
I'm not satisfied with what you say.
Your answer is unsatisfactory.
我不滿意他的回答。
I'm not satisfied with his answer. *be satisfied with... “對……感到滿意”。
I'm dissatisfied with his answer.
His answer didn't satisfy me.
他今天一副挑釁的樣子。
He's got a chip on his shoulder today. *指“要打架的樣子”、“情緒不好的態(tài)度”。
公平點兒!
Play fair!
Play fairly!
Don't cheat! (不許搞鬼。)
多費時費錢呀!
What a waste of time and money!
What a waste of time and money! (費時又費錢。)
Don't say that. (你別那么說呀!)
You're wasting your time and money!
你太慷慨了。
You're too generous. *在送給別人相當有價值的東西等場合時使用。generous “慷慨的”、“不吝惜的”、“寬大的”、“度量大的”。
I'd like you to have this. (我想送你這個。)
You're too generous. Thank you very much. (你太慷慨了。謝謝。)
You're too kind.
他把一切都告訴了我。
He told me all about it.
He told me everything.
怎么花這么長時間?
173
What's taking so long?
Why is it taking so long?
10 分鐘怎么也來不及。
I can't make it in ten minutes.
I need more time. (我還需要點兒時間。)
It'll take me longer than ten minutes. (要花10 分鐘以上。)
Ten minutes isn't enough time. (10 分鐘太倉促了。)
他看不起我。
He looks down on me.
He despises me.
He respects me. (他尊重我。)
你什么忙也幫不了。
You're good for nothing.
簡直快讓我瘋了。
It drives me crazy.
I hate that noise. (我真討厭那種聲音。)
It drives me crazy. (它簡直快讓我瘋了。)
It makes me crazy.
It drives me up the wall.
就這些嗎?
Is that all?
I'd like this one, and that one, please. (我要這個和那個。)
Is that all? (就這些嗎?)
Is that it?
Anything else? (還要別的嗎?)
這太少了。/這不夠。
That's not enough. *用于所持或得到的量不足時。
I'll give you 10% off. (我給你便宜10%。)
That's not enough. How about 20% off? (這太少了。20%怎么樣?)
I'd like more. (我還想要點兒。)
I need more. (我需要再多一點兒。)
他對我不公平。
He's unfair to me. *unfair “不公平的”、“不合理的”。
He treats me unfairly.
He doesn't treat me fairly. (他對待我不公平。)
●發(fā)怒
別再辯解了!
No more excuses! *excuse “辯解”。
Don't make (any) excuses!
Don't give me excuses.
No ifs, ands or buts! *用在有人用if(如果……的話)、and(還有)、but(但是……)等詞作解釋時。
But I can't. (可是,我不會呀!)
No ifs, ands or buts! You will finish it today. (不要找借口,你今天怎么也得完成。)
我不想再聽你的辯解了。
I've heard enough of your excuses. *直譯是“我已經聽夠你的解釋了。”
But I can't help it. (可是我毫無辦法呀!)
I've heard enough of your excuses. (我不想再聽你的辯解了。)
我不想聽任何解釋。
174
I don't want to hear any excuses.
這樣也解釋不通呀。
That's not a good excuse.
That's no excuse.
你到底在想什么呢?
What's the big idea? *用來表示“你怎么做那種事,你到底在想什么呢?”
別給我開空頭支票。
Don't give me any lip service! *lip “嘴唇”,“lip service”表示“口惠”。
Don't give me any lip.
你少命令我!
Don't tell me what to do! *這是句常用語,直譯“用不著你對我說該做什么。”
You don't need to buy that. (你沒必要買那個。)
中國航空網 www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
英語口語8000句(64)