曝光臺 注意防騙
網曝天貓店富美金盛家居專營店坑蒙拐騙欺詐消費者
My tooth hurts.
22
My tooth is killing me. (我的牙疼死了。)
我頭暈目眩。
I feel dizzy.
我渾身沒勁。
I feel sluggish.
I feel tired.
我沒有一點兒食欲。
I don't have any appetite. *appetite“食欲”。
You should eat something. (那你也得吃點兒東西。)
I don't have much of an appetite these days. (最近我沒什么食欲。)
我有點兒感冒。
I have a slight cold.
I feel chilly. (我渾身發冷。)
Here, wear my jacket. (給,穿上我的夾克吧。)
我得了重感冒。
I have a bad cold.
鼻子堵了。
I have a stuffy nose. *stuffy 用于“鼻子不通氣”的時候。
我在流鼻涕。
I have a runny nose. *runny“流鼻涕的”。
My nose is running.
My nose won't stop running.
我有點兒發燒。
I have a bit of a fever.
I think I have a fever. (我好像發燒了。)
Let's check. (試試表。)
我在發高燒。
I have a high temperature.
我想吐。
I feel like throwing up.
I feel nauseous.
好疼!/好燙!
Ouch! *常用于感到突然的鉆心的疼痛和燙手時。
Ouch! (好疼!/好燙!)
Be careful! (小心點兒。)
Ow!
It hurts!
癢癢。
It's itchy.
啊嚏!
Ahchoo!
Ahchoo! (啊嚏!)
Bless you. (多保重。)
我腿骨折了。
I broke my leg.
What happened? (你怎么了?)
I broke my leg. (我腿骨折了。)
要打多長時間石膏?
How long will the cast be on? *cast“石膏”。
23
One more month. (還得有一個月。)
I burned my hand. (我把手給燙了。)
How did you burn your hand? (怎么燙著的?)
我崴腳了。
I sprained my ankle. *sprain 表示踝關節等處的“挫傷、扭傷”,ankle 為踝關節。
I sprained my ankle. (我崴腳了。)
How? (怎么弄的?)
I sprained it playing golf. (是打高爾夫球的時候崴的。)
I twisted my ankle.
I twisted my ankle. (我崴腳了。)
Well, I can call for help. (那,我叫人來幫忙。)
你把感冒傳染給我了。
I caught a cold from you.
我必須靜養。
I must stay in bed. *stay in bed 是慣用說法,“靜養休息”。
我肩膀酸痛。
I have stiff shoulders. *肩膀“發酸、發緊”時用stiff 來表示。
My shoulders are stiff.
我眼睛發酸。
My eyes are tired.
有誰受傷了?
Is somebody hurt?
我退燒了。
My fever has gone down.
我咳嗽不止。
I can't stop coughing. *cough“咳嗽”。
我嗓子疼。
My throat's sore. *sore“火辣辣地疼”。
I have a sore throat.
我流血了。
It's bleeding.
我這兒割破了。
I've got a cut here.
I have a cut here.
好疼。
It hurts.
我被蜜蜂蜇了。
I got stung by a bee.
Do I need an operation? (要動手術嗎?)
I don't think that will be necessary. (我想沒必要。)
Will I have to have an operation?
要花很長時間嗎?
Will it take long?
我可以洗澡嗎?
Can I take a bath?
Can I bathe?
我可以喝酒嗎?
Is it okay to drink? *詢問醫生能否喝含有酒精的飲料。
Is it all right to drink?
24
May I drink?
我一定要住院嗎?
Should I be hospitalized? *hospitalize “讓……住院”。
你發燒嗎?
Do you have a fever?
Do you have a fever? (發燒嗎?)
I don't know. I don't have a thermometer. (不知道,我沒有體溫計。)
Do you have a high temperature?
我覺得好多了。
I feel better.
How do you feel? (怎么樣了?)
I feel better now. Thank you. (我覺得好多了,謝謝。)
我覺得沒什么好轉。
I don't feel any better.
I still don't feel well.
你的病好了嗎?
Are you alright again? *用于詢問別人的病是否康復。
Are you well again?
Are you yourself again?
Are you back to normal again?
他去世了。
He passed away. *比用die 要委婉,“去世、咽氣”。
●喜歡、愛上……
湯姆是個美男子。
Tom is a lady-killer. *lady-killer 直譯是“少女殺手”,其實不是殺手,而是指一下子就能迷住女人的男子。
Tom dates around a lot. (湯姆和好多女人來往。)
Tom is a real playboy. (湯姆真是個花花公子。)
湯姆真讓我神魂顛倒。
Tom really turns me on. *turn...on“有性方面的吸引力”、“使人著迷”。
I didn't know you felt that way. (我一點兒都不知道你的感覺。)
I'm crazy about Tom.
I have strong feelings for Tom.
I love Tom.
I have the hots for Tom. *俚語。
克里斯長得真帥。
Chris is really a heartbreaker. *用heartbreaker 表示“長得很帥,對異性有吸引力的人”。進一步講,“heartbreaker”是指給異
性帶來撕心裂肺的痛苦和失望的人,魅惑他人,讓人沉醉的人。Elvis Presley (愛爾維斯·普里斯利)有一首成名曲“Heartbreak Hotel”,
指的就是“(因戀愛而)絕望的人住的飯店”。
Chris breaks a lot of hearts. (克里斯使很多女人嘗到了失戀的痛苦。)
中國航空網 www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
英語口語8000句(9)