曝光臺 注意防騙
網(wǎng)曝天貓店富美金盛家居專營店坑蒙拐騙欺詐消費者
below RVSM airspace if the aircraft cannot maintain
CFL and ATC cannot establish adequate separation
from other aircraft.
2) If the pilot requests clearance to exit RVSM airspace,
accommodate expeditiously, if possible.
3)如果無法獲得ATC 許可并且航空器無法保持CFL,
執(zhí)行本AIP 補充資料中6.0 和7.0 中所述的應急機
動飛行,偏出指定航跡和飛行高度層。
3) Executing the contingency maneuver shown in
paragraphs 6.0 and 7.0 of this AIP Supplement to
offset from the assigned track and FL, if ATC
clearance cannot be obtained and the aircraft cannot
maintain CFL.
3)如果無法保持足夠的間隔并且不可能允許飛行員脫
離RVSM 空域的申請,告知附近其它航空器并繼續(xù)
監(jiān)視情況。
3) If adequate separation cannot be established and it is
not possible to comply with the pilot's request for
clearance to exit RVSM airspace, advise the pilot of
essential traffic information, notify other aircraft in the
vicinity and continue to monitor the situation.
4)將情況告知鄰近的ATC 單位/扇區(qū)
4) Notify adjoining ATC facilities/sectors of the situation.
情形2: 一套主用高度測量系統(tǒng)失效或失準
(例:兩套主用高度表相差大于200
英尺)
Scenario 2: There is a failure or loss of accuracy of one primary
altimetry system (e.g., greater than 200 foot
difference between primary altimeters)
飛行員應當:
The Pilot should
對照檢查備用高度表,證實主用高度表系統(tǒng)的準確性并告知ATC 失去冗余。如果不能證實主用高度表系統(tǒng)
的準確性,遵照前一情形中所列出的飛行員行動。
Cross check standby altimeter, confirm the accuracy of a primary altimeter system and notify ATC of the loss of
redundancy. If unable to confirm primary altimeter system accuracy, follow pilot actions listed in the preceding scenario.
— 16 —
擴充的設備失效和遇上顛簸的情形
運營人可考慮用本材料作培訓科目。
情形1: 所有自動高度控制系統(tǒng)失效(例:自
動高度保持)
Expanded equipment failure and turbulence
encounter scenarios.
Operators may consider this material for use in training programs.
*Scenario 1: All automatic altitude control systems fail (e.g.,
Automatic Altitude Hold).
飛行員應當:
The Pilot should
可期待ATC:
ATC can be expected to
起始
Initially
保持CFL
Maintain CFL
評估航空器通過人工操縱保持高度的能力。
Evaluate the aircraft's capability to maintain altitude
through manual control.
隨后
Subsequently
目視或參照ACAS(如果裝備有)觀察沖突活動
Watch for conflicting traffic both visually and by reference
to ACAS, if equipped.
如果認為必要,用以下方式警告附近航空器:
1)充分使用外部燈光;
2)在121.5 MHz 上(作為備份手段,可使用飛行員之
間的空對空VHF 頻率123.45),廣播位置、飛行高
度層和意圖。
If considered necessary, alert nearby aircraft by
1) making maximum use of exterior lights;
2) Broadcasting position, FL, and intentions on
121.5MHz (as a back-up, the VHF inter-pilot air-to-air
frequency, 123.45MHz, may be used.)
將失效情況和打算采取的行動告知ATC?赡懿扇〉男
動包括:
Notify ATC of the failure and intended course of action.
Possible courses of action include:
1)如果航空器能保持高度,保持CFL 和航線
1) Maintaining the CFL and route, provided that the
aircraft can maintain level.
1)如果飛行員打算繼續(xù)在RVSM 空域中飛行,評估交
通情況并確定可否為該航空器配備側向、縱向或常
規(guī)的垂直間隔;如果可以,應用恰當?shù)臉藴省?br />
1) If the pilot intends to continue in RVSM airspace,
assess traffic situation to determine if the aircraft can be
accommodated through the provision of lateral,
longitudinal, or conventional vertical separation, and if so,
— 17 —
apply the appropriate minimum.
2)如果航空器無法保持CFL 并且ATC 無法建立側向、
縱向或常規(guī)垂直間隔,申請上升到RVSM 空域之上
或下降到它之下的ATC 許可。
2) Requesting ATC clearance to climb above or descend
below RVSM airspace if the aircraft cannot maintain
CFL and ATC cannot establish lateral, longitudinal or
conventional vertical separation.
2)如果飛行員申請脫離RVSM 空域,如果可能,迅速
安排。
2) If the pilot requests clearance to exit RVSM airspace,
accommodate expeditiously, if possible.
3)如果無法獲得ATC 許可并且航空器無法保持CFL,
執(zhí)行本AIP 補充資料中6.0 和7.0 中所述的應急機
動飛行,偏出指定航跡和飛行高度層。
3) Executing the contingency maneuver shown in
paragraphs 6.0 and 7.0 of this AIP Supplement to
offset from the assigned track and FL, if ATC
clearance cannot be obtained and the aircraft cannot
maintain CFL.
3)如果無法保持足夠的間隔并且不可能允許飛行員脫
離RVSM 空域的申請,告知附近其它航空器并繼續(xù)
監(jiān)視情況。
3) If adequate separation cannot be established and it is
中國航空網(wǎng) www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
CAIP中國航行資料匯編3(10)