中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局 CAAC 2002-10-1
ENR 1.5-1
ENR 1.5 等待、進近和離場程序 ENR 1.5 HOLDING, APPROACH AND
DEPARTURE PROCEDURES
中華人民共和國航行資料匯編中公布的機
場等待、進近和離場程序設計準則采用國際民
用航空組織8168文件-OPS/611 (PANSOPS)
第二卷的有關規定。差異載于GEN
1.7。
機場等待、儀表進近和離場程序見第三部
分—機場(AD)。
The designed criteria of holding, approach and departure procedures
on aerodromes published in AIP China are based on the relevant
rules contained in volume II, ICAO DOC8168-OPS/611(PANSOPS).
The differences are detailed in subsection GEN 1.7.
The holding, instrument approach and departure procedures on
aerodromes, are detailed in Part III— Aerodrome (AD).
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局 CAAC 2002-10-1
ENR 1.6-1
ENR 1.6 雷達服務和程序
ENR 1.6 RADAR SERVICES AND PROCEDURES
1. 雷達服務的一般規定
1. General procedures for radar services
1.1 雷達服務單位為經過雷達識別的航空
器提供雷達管制服務。
1.1 Radar services unit will provide radar control services to
radar-identified aircraft.
1.2 雷達管制間隔
區域管制最小雷達間隔為10 千米;進近
管制最小雷達間隔為6 千米。
注:空中交通管制單位在區域部分航路上或進近范圍
實施雷達監控條件下的程序管制。
1.2 Separations for radar control
The minimum radar separations in control area are 10km and 6km
in Approach Control Area.
Note: The air traffic control unit may implement procedural control
supplemented by radar monitoring on some routes in CTA or
some approach areas.
1.3 雷達服務終止時應當通知航空器,但
在下列情況下可不必通報:
—航空器改為目視飛行;
—航空器已經著陸,或已經按指令轉換到
其它頻率上。
1.3 When radar service is terminated, the radar controller shall
inform the aircraft concerned except when:
—Aircraft converts to VFR;
—Aircraft has landed or switched to another frequency.
1.4 使用雷達提供飛行情報服務時,不解
除航空器駕駛員的任何責任,航空器駕駛員
仍有最后的決定權。
1.4 The provision of flight information service by means of
radar will in no way relieve a pilot from any responsibility; in other
words, the final decision still rests with the pilot.
2. 緊急情況
2. Emergency procedure
2.1 雷達失效或失去雷達識別時,雷達管
制員通知被識別的航空器恢復非雷達管制。
航空器駕駛員須恢復相應的位置報告。
2.1 In the event of radar failure or loss of radar
identification, the radar controller shall notify the identified aircraft
to return to non-radar control separation. The pilot shall
accordingly resume making position reports.
2.2 航空器無線電失效時,雷達管制員應
在原用頻率上,指示航空器作一指定動作以
表示收到指示并觀察航空器航跡,以確定航
空器無線電接收設備是否仍能工作。
2.2 In the event of aircraft radio failure, the radar controller
shall determine whether or not the aircraft radio equipment is still
functioning by instructing the aircraft on the frequency so far used
to acknowledge receipt of instructions by making a specified
maneuver and, in the meantime, the radar controller shall observe
the aircraft's track.
2.3 如果航空器駕駛員確認航空器無線電
接收機失效時,應將應答機調為模式A、編碼
7600,并將飛行意圖通過盲目發射通知空中
交通管制單位。
2.3 When the failure of aircraft radio receiver has been
determined, the setting of the transponder shall be adjusted to
Mode A, Code 7600, and the relevant ATC unit shall thereafter be
notified of the pilot's intentions by the use of blind transmissions.
中國航行資料匯編 AIP CHINA
2002-10-1 中國民用航空總局 CAAC
ENR 1.6-2
2.4 遇有非法干擾時,航空器駕駛員應將
應答機調為模式A、編碼7500。
2.4 In the event of unlawful interference, pilot shall set the
transponder to Mode A, Code 7500.
2.5 遇有其它緊急情況時,航空器駕駛員
應將應答機調為模式A、編碼7700。
2.5 When encountering other emergency conditions in flight,
pilot shall set the transponder to Mode A, Code 7700.
2.6 雷達失效時,由雷達間隔轉為非雷達
間隔時,緊急情況下可采用半數高度層(高
度8 400 米以上半數高度層為300 米,高度
8 400 米以下半數高度層為150 米)調配高度
間隔,但應當盡早配備規定的高度層。
2.6 During an emergency situation of radar failure, when the
applicable separation is changing from radar separation to nonradar
separation, emergency separation of half the applicable
vertical separation minimum may be used, i.e. 300m above 8 400
m, and 150m below 8 400m, but the applicable vertical separation
minimum shall be resumed as soon as possible.
3. 目前,在下列管制空域和航路實施雷
達管制,在其他管制空域實施程序管制或雷
中國航空網 www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:CAIP中國航行資料匯編2