曝光臺 注意防騙
網曝天貓店富美金盛家居專營店坑蒙拐騙欺詐消費者
12.1 Flight priority
It should be noted that RVSM approved aircraft will be given
priority for level allocation over non-RVSM approved aircraft.
12.2 Vertical separation applied
The vertical separation minimum between non-RVSM aircraft
operating in the RVSM stratum and all other aircraft is 2 000 ft.
12.3 Phraseology
Non-RVSM compliant aircraft operating in RVSM airspace
should use the phraseology contained in Attachment B.
12.4 Continuous climb/descent of non-compliant aircraft
through RVSM airspace
Non-RVSM compliant aircraft may be cleared to climb to and
operate above FL410 or descend to and operate below FL290
provided that they:
(a) Do not climb or descend at less than the normal rate for
the aircraft and
(b) Do not level off at an intermediate level while passing
through the RVSM stratum.
— 12 —
12.5 不符合RVSM運行的航空器在RVSM
空域做巡航飛行的特殊協調程序
不符合RVSM 運行的航空器不得計劃在
RVSM 空域內FL290 和FL410(含)之間飛
行,但下列情況除外:
(a) 該飛機正在被起始交付給注冊國或
運營人的航空器(見:13.0 中的附加詳細資
料);或
(b) 該飛機以前取得了RVSM 批準,但在
經歷設備失效之后,為了滿足RVSM 要求或
取得批準,正在飛往維修設施進行修理的航
空器;或
(c) 該飛機正在運送機翼下加裝的發動
機的航空器;或
(d) 該飛機正在用作慈善或人道主義目
的的航空器;或
(e) 國家航空器(用作軍事、海關和公安
服務的航空器被認作為國家航空器)。
12.5.1 上段所述的不符合RVSM運行的航空
器飛行高度層的分配按照管制指令執行,航
空器運營人應當在ICAO飛行計劃中第18字
段中填寫“ STS/ 任務性質( 即FERRY/
HUMANITARIAN/MILITARY/CUSTOMS/PO
LICE)/NON-RVSM COMPLIANT”。
12.5.2 必要時,可以與有關單位聯系,地址
為:
中國民航總局空管局運行中心
AFTN: ZBBBZGZX
電傳: (86-10) 65135983
三亞區域管制中心
電話: (86-898) 88289756
AFTN: ZJSYZRZX
電傳: (86-898) 88289785
12.5.3 本批準手續僅供以上指明的目的,不
得用作逃避正常批準手續的手段。
12.5 Special coordination procedures for cruise operation of
Non-RVSM compliant aircraft in RVSM airspace
Non-RVSM compliant aircraft may not flight plan between FL
290 and FL410 inclusive within RVSM airspace, except for the
following situations:
(a) The aircraft is being initially delivered to the State of
Registry or Operator (see Paragraph 13.0 for additional details
and information); or
(b) The aircraft was RVSM approved but has experienced an
equipment failure and is being flown to a maintenance facility for
repair in order to meet RVSM requirements and/or obtain
approval; or
(c) The aircraft is transporting a spare engine mounted under
the wing; or
(d) The aircraft is being utilized for mercy or humanitarian
purposes; or
(e) State aircraft (those aircraft used in military, custom and
police services shall be deemed state aircraft)
12.5.1 The assignment of cruising levels to non-RVSM
compliant aircraft listed in paragraph 12.5 (a) to (e) shall be
subject to an ATC clearance. Aircraft operators shall include the
“STS/ Category of operations (i.e. FERRY/HUMANITARIAN/
MILITARY/CUSTOMS/POLICE)/NON-RVSM COMPLIANT”
in Field 18 of the ICAO Flight Plan.
12.5.2 Where necessary, the unit or Air Traffic Control Centre
may be contacted as follows:
The Operational Center of ATMB of CAAC:
AFTN: ZBBBZGZX
FAX: (86-10) 65135983
Sanya Area Control Center
Telephone: (86-898) 88289756
AFTN: ZJSYZRZX
FAX: (86-898) 88289785
12.5.3 This approval process is intended exclusively for the
purposes indicated above and not as a means to circumvent the
normal RVSM approval process.
— 13 —
13.0 交付符合RVSM要求的航空器時的交
付飛行
13.1 符合RVSM要求的航空器,在交付時,
可在RVSM 空域飛行,但機組必須經過空域
內有關的RVSM 政策和程序的培訓,并且有
關國家為運營人頒發有準許運行的批準書。
國家應當以書信、電子郵件或傳真形式通知
APARMO,為該一次性飛行出具證明文件。
其中應當包括:計劃飛行日期,飛行識別,
注冊號和機型/系列等。
14.0 RVSM 的暫停程序
14.1 當飛行員報告有中度以上顛簸時,空
中交通服務將考慮在三亞責任區海洋空域受
影響的區域內暫停RVSM 程序。在RVSM 程
序被暫停的區域內,所有航空器之間的垂直
間隔標準為2 000 英尺。高度層分配時,在六
條主要的RVAV 航路L642、M771、N892、
L625、N884 和M767 上飛行的航空器將優先,
其它與這六條主要航路交叉的航路,在其上
飛行的航空器的高度層分配要經過與受影響
的FIR 協調。
15.0 航空器系統故障或遇上中度以上顛簸
情況下,管制員和飛行員的行動指導
15.1 在這些情況下的指導,見附件A。
16.0 陸空通信失效程序的處置程序
中國航空網 www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
CAIP中國航行資料匯編3(8)