漸恢復過來。“他搞建筑蓋房,搞建設。”“你說他以前是。現在為什么不當包工頭了呢?”“事情……不順利。”“你是說經濟上的嗎?”“是的,可是……你問這個為什么?”
“請相信我,伊內茲,”奧德威說,“這里面有個緣故,它
關系到你丈夫和還有一些人的安全。你信不信我的話?”她抬頭望了望,同奧德威相對而視。“好吧!”“你丈夫現在是不是有經濟困難?”她猶疑了一下。“是的。”“非常困難嗎?”伊內茲慢慢地點了點頭。“他是不是破產了?欠了債?”她又低聲說,“是的。”“那么他去羅馬的旅費是哪來的呢?”“我想……”伊內茲開始講述 D. O. 格雷羅當掉她的戒指
的事,接著想起那張環美航空公司的分期付款合同。她從錢包里拿山一張已經起縐的黃顏色的單子,交給奧德威看了一眼。當下那個地區客運經理也湊了過來。
“這個單子是開給‘布雷羅’的, ”地區客運經理說。“不
過上面的簽字也可能是別的什么。”坦妮亞指出,“我們昀初的旅客清單上寫的是布雷羅。”奧德威搖了搖頭。“目前這并不是個重要問題,這是信譽
不佳的人玩弄的老噱頭。他們把第一個字母拼錯,這樣在調查他的信譽的時候就發現不了他那見不得人的情況——至少,在匆忙中是發現不了的。以后這個差錯一旦給發覺,那也只能怪填表的那個人。”
奧德威板著面孔轉向伊內茲。手里拿著那張黃顏色的鉛印單子。“你明知你丈夫弄虛作假,你為什么同意他這樣做呢?”
她不以為然地說,“我不知道這事。 ”“那么,這張紙怎么會落在你手里呢?”她吞吞吐吐地講述了早些時候她是怎樣發現那張單子
的,怎么趕到空港的,指望在她丈夫離開之前截住他。“這么說,直到今天晚上你一直不知道他要走?”“是的,我是不知道,長官。”“以前一點不知道他要去哪兒。”伊內茲搖了搖頭。“你現在能想得出他出走的原因嗎?”她顯出為難的樣子。“想不出。 ”“你丈夫做過沒頭腦的事嗎?”伊內茲猶疑起來。“你說!”奧德威說,“他做過沒有?”“有時做過。昀近……”“他最近一直是沒頭腦的?”伊內茲低聲答道,“是的。 ”“動手動腳了嗎?”伊內茲勉強點了點頭。“你丈夫今天晚上帶著一個皮包,”奧德威心平氣和地說。
“一個小公文皮包,看樣子他對這個皮包特別小心。你可能
猜得出里面會裝著什么東西嗎?”“猜不出,長官。”“伊內茲,你說你丈夫過去當過包工頭——搞建筑的包
中國航空網 www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:航空港 2(44)