曝光臺(tái) 注意防騙
網(wǎng)曝天貓店富美金盛家居專營(yíng)店坑蒙拐騙欺詐消費(fèi)者
LOM UZ 388 KHZ HO
360° MAG/ 5592m
FM THR RWY 18
LMM U 364 KHZ HO
360° MAG/ 1542m
FM THR RWY 18
LOM GO 627 KHZ HO
180° MAG/ 5939m
FM THR RWY 36
LMM G 304 KHZ HO
180° MAG/ 1521m
FM THR RWY 36
ILS 36
LLZ
IGO 109.3 MHZ HO
360° MAG / 230m
FM end RWY 36
GP 332.0 MHZ HO
85m W of RCL,
313m FM THR
RWY 36
Angle 3°
RDH 16.5m
2002-12-1
中國(guó)航行資料匯編 AIP CHINA
中國(guó)民用航空總局 CAAC
ZUXC AD 2-8
ZUXC AD 2.20 本場(chǎng)飛行規(guī)定 ZUXC AD 2.20 Local traffic regulations
1. 機(jī)場(chǎng)使用規(guī)定 1. AD operations regulations
a. 所有技術(shù)試飛需事先申請(qǐng),并在得到空
中交通管制部門批準(zhǔn)后方可進(jìn)行。
b. 本機(jī)場(chǎng)不接受備降航班。
a. Each and every technical test flight shall be filed in advance
and conducted only after clearance has been obtained from
ATC.
b. AD unserviceable for alternating flights.
2. 跑道和滑行道的使用 2. Use of runways and taxiways
可以通過(guò)塔臺(tái)申請(qǐng)引導(dǎo)車服務(wù)。 Follow-me vehicle service is available via Tower Control.
3. 機(jī)坪和機(jī)位的使用 3. Use of aprons and parking stands
發(fā)動(dòng)機(jī)試車,需經(jīng)塔臺(tái)許可,并在指定的
地點(diǎn)進(jìn)行。
Engine run-ups are subject to Tower Control clearance, and shall
be carried out at a designated location.
4. 機(jī)場(chǎng)的II/III 類運(yùn)行 4. CAT II/III operations at AD
無(wú) Nil
5. 警告 5. Warning
無(wú) Nil
6. 直升機(jī)飛行限制,直升機(jī)停靠區(qū) 6. Helicopter operation restrictions and helicopter parking/
docking area
無(wú) Nil
ZUXC AD 2.21 減噪程序 ZUXC AD 2.21 Noise abatement procedures
無(wú) Nil
2002-12-1
中國(guó)航行資料匯編 AIP CHINA
中國(guó)民用航空總局CAAC
ZUXC AD 2-9
ZUXC AD 2.22 飛行程序 ZUXC AD 2.22 Flight procedures
1. 總則 1. General
除經(jīng)塔臺(tái)特殊許可外,在塔臺(tái)管制區(qū)內(nèi)的
飛行,必須按照儀表飛行規(guī)則進(jìn)行。
Flights within Tower Control Area shall operate under IFR unless
special clearance has been obtained from Tower Control.
2. 起落航線 2. Traffic circuits
起落航線在跑道西側(cè),高度1908-2208
米。
Traffic circuits shall be made to the west of RWY, at the altitudes of
1908m-2208m.
3. 塔臺(tái)管制區(qū)內(nèi)的儀表飛行程序 3. IFR flight procedures within Tower Control Area
嚴(yán)格按照航圖中公布的進(jìn)、離場(chǎng)程序飛
行。如果需要,航空器可在空中交通管制部門
指定的航路、導(dǎo)航臺(tái)或定位點(diǎn)上空等待或做機(jī)
動(dòng)飛行。
Strict adherence is required to the relevant arrival/departure
procedures published in the aeronautical charts. Aircraft may, if
necessary, hold or maneuver on an airway, over a navigation
facility or a fix designated by ATC.
4. 雷達(dá)程序 4. Radar procedures
無(wú)
Nil
5. 無(wú)線電通信失效程序 5. Radio communication failure procedures
無(wú)
Nil
6. 目視飛行程序 6. Procedures for VFR flights
無(wú)
Nil
7. 目視飛行航線 7. VFR route
無(wú)
Nil
8. 目視參考點(diǎn) 8. Visual reference point
無(wú)
Nil
2002-10-1
中國(guó)航行資料匯編 AIP CHINA
中國(guó)民用航空總局 CAAC
ZUXC AD 2-10
9. 其它規(guī)定 9. Other regulations
無(wú)
Nil
ZUXC AD 2.23 其它資料 ZUXC AD 2.23 Other information
無(wú)
Nil
2002-10-1
中國(guó)航行資料匯編 AIP CHINA
中國(guó)民用航空總局CAAC
ZWSH AD 2-1
ZWSH AD 2.1 機(jī)場(chǎng)地名代碼和名稱Aerodrome location indicator and name
ZWSH—喀什/喀什KASHI/Kashi
ZWSH AD 2.2 機(jī)場(chǎng)地理位置和管理資料 Aerodrome geographical and administrative data
1
機(jī)場(chǎng)基準(zhǔn)點(diǎn)坐標(biāo)及其在機(jī)場(chǎng)的位置
ARP coordinates and site at AD
N39° 32.6' E076° 01.3'
Center of RWY
2
方向、距離
Direction and distance from city
019° GEO, 8.8km from city center
3
標(biāo)高/參考?xì)鉁?br />
Elevation/Reference temperature
1380m/ 31.5 °C (JUL)
4
磁差/年變率
MAG VAR/Annual change
3° E/ -
5
機(jī)場(chǎng)管理部門、地址、電話、傳真、
AFS
AD administration, address, telephone,
telefax, AFS
Kashi Airport Authority of CAAC
Airport Street 473, Kashi 844001,
Xinjiang Uygur Autonomous Region, China
TEL: 86-998-2926562 FAX: 86-998-2926562
AFS: ZWSHYFYX
6
允許飛行種類
Types of traffic permitted(IFR/VFR)
IFR/VFR
7
備注
Remarks
Nil
ZWSH AD 2.3 工作時(shí)間 Operational hours
1
機(jī)場(chǎng)當(dāng)局 (機(jī)場(chǎng)開(kāi)放時(shí)間)
AD Administration (AD operational hours)
HS or O/R
2
海關(guān)和移民
Customs and immigration
HS or O/R
--
3
衛(wèi)生健康部門
Health and sanitation
HS or O/R
4
航行情報(bào)服務(wù)講解室
AIS Briefing Office
HS or O/R
5
空中交通服務(wù)報(bào)告室
ATS Reporting Office (ARO)
HS or O/R
6
中國(guó)航空網(wǎng) www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
CAIP中國(guó)航行資料匯編1(124)