曝光臺 注意防騙
網曝天貓店富美金盛家居專營店坑蒙拐騙欺詐消費者
Nose landing gear out of
order
在“T”字布前,縱布延長線上10
米處,平行跑道鋪設一縱布
Laying a longitudinal cloth parallel to the
runway, 10m before the "T" sign cloth and
right on its extended longitudinal center line.
備注:“T”字布的尺寸: 縱布的長度為12 米,寬度為2 米;橫布及輔助布的長度為9 米,寬度為2 米;
“T”字布的顏色: 地面有雪用紅色或者黑色,沒有雪用白色。
Note: Size of the "T" sign cloth: The longitudinal cloth is 12m in length, 2m in width; the lateral cloth and its auxiliaries are 9m in
length and 2m in width.
The colour of the "T" sign cloth: Red or black if the ground is snow-covered; white if not snow-covered.
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局 CAAC 2002-10-1
ENR 1.1-11
輔助指揮、聯絡的符號和信號(2)
SYMBOLS AND SIGNALS FOR AUXILIARY COMMAND AND LIAISON (2)
信號含義Meanings of signals
序號
Nr.
信號類別
Types of signals
飛行中的航空器
Aircraft in flight
地面上的航空器
Aircraft on ground
1
綠色燈光指向航空器
Green light directed to the aircraft
可以著陸
Cleared to land
可以起飛
Cleared to take off
2
紅色燈光指向航空器
Red light directed to the aircraft
避讓其他航空器并繼續盤旋
Giving way to other aircraft and keeping on
circling
停止
Stop
3
一連串綠色閃光指向航空器
Series of green flashing light directed to the
aircraft
返回著陸
Turning back for landing
可以滑行
cleared to taxi
4
一連串紅色閃光指向航空器
Series of red flashing lights directed to the
aircraft
機場不安全,不要著陸
Aerodrome is unsafe. Do not land
滑離起飛滑跑位置
Taxi away from the takeoff
position
5
一連串白色閃光指向航空器
Series of white flashing light directed to the
aircraft
在此機場著陸并滑行到停機坪
Land at this aerodrome and taxi to the
apron
滑回起飛滑跑位置
Taxi back to the take-off
position
6
紅色信號彈
Red signal cartridge
暫不要著陸
Do not land for the moment
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局 CAAC
ENR 1.10-1
ENR 1.10 飛行計劃ENR 1.10 FLIGHT PLANNING
1. 一般規定1. General procedures
1.1 航空器都應當按照中國民用航空總局
有關主管部門批準的班期時刻或者批準的計
劃飛行。
1.1 All aircraft shall operate in accordance with the flight
schedules or plans approved by the competent department of the
General Administration of Civil Aviation of China.
1.2 如需改變班期時刻或者計劃,應當在獲
得中國民用航空總局有關主管部門許可后方
可進行。
1.2 If it is necessary to make some changes on a flight
schedule or plan, it is required to obtain the permission from the
competent department of the General Administration of Civil
Aviation of China before the conduct of the flight.
2. 飛經中華人民共和國飛行情報區、責
任區的所有航空器必須向有關空中交通管制
部門提交飛行計劃。
2. All aircraft operating through the FIRs and AOR of the
Peoples Republic of China shall send FPL messages to ATC unit.
3. 飛行計劃的提交
航空器駕駛員或其代理人應當不遲于起
飛前45 分鐘向起飛機場的空中交通服務報告
室提交飛行計劃。
3. Submission of a flight plan
An aircraft pilot or his representative shall submit a flight plan to
the ATS reporting office of the departure aerodrome at least 45
minutes before the estimated time of departure.
4. 飛行計劃的格式
按照國際民用航空組織4444 文件的格式
執行。
注:詳見ENR 1.10-2 頁。
4. The format of a flight plan
Flight plan shall be completed with the format specified in ICAO
Doc 4444.
Note: The form of a flight plan is shown in page ENR 1.10-2
5. 飛行計劃的變更
如果航空器延誤超過規定起飛時間30 分
鐘以上時,應當修訂該飛行計劃,或者另行
提交新的飛行計劃,并且撤銷原來的飛行計
劃。
5. Changes to the submitted flight plan
When the departure of an aircraft is delayed for more than 30
minutes, the original flight plan shall be amended or a new one
submitted to replace the original one.
2002-10-1
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局 CAAC
ENR 1.10-2
飛行計劃 FLIGHT PLAN
電報等級
PRIORITY
收電地點和單位
ADDRESSEE(S)
《≡FF →
《≡
申報時間
FILING TIME
發電地點和單位
ORIGINATOR
→ 《≡
收電和(或)發電地點和單位全稱
SPECIFIC IDENTIFICATION OF ADDRESSEE(S) AND/OR ORIGINATOR
報類
3 MESSAGE TYPE
航空器識別標志
7 AIRCRAFT IDENTIFICATION
飛行規則
8 FLIGHT RULES
飛行種類
中國航空網 www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
CAIP中國航行資料匯編1(173)