曝光臺 注意防騙
網曝天貓店富美金盛家居專營店坑蒙拐騙欺詐消費者
1.5.2 Aircraft and ATC unit shall establish radio
communication contact in English or Chinese, and shall abide by
the standard phraseology specified in the CAAC's Radiotelephony
Communications for Air Traffic Services.
1.5.3 當航空器無線電通信設備發生故障
時,應當及時向空中交通管制部門報告,并按
照空中交通管制部門發布的程序及《輔助指
揮、聯絡的符號和信號》(見ENR 1.1-9 至
11 頁) 中的規定執行。
1.5.3 In the event of failure of aircraft radio communication
equipment, the pilot shall duly report this to ATC unit and comply
with the procedures issued by ATC and the provisions specified in
appendix (1) (2) “Symbols and Signals for Auxiliary Command
and Liaison” (See pages ENR 1.1-9 to ENR 1.1-11).
1.6 起飛和著陸的尾流間隔
1.6 Wake turbulence separation minima for take-off and
landing
1.6.1 起飛間隔
a. 航空器起飛時,后面航空器應當與前面
航空器保持安全的時間間隔,以防止后
面航空器受前面航空器尾流的影響。
b. 使用同一跑道或者間隔小于760 米的平
行跑道、交叉跑道以及預計起飛后航跡
交叉的跑道起飛,最小時間間隔如下:
1.6.1 Take-off separation minima
a. When an aircraft takes off behind another aircraft, a safe time
separation shall be maintained between them, so as to avoid
the effect of wake turbulence.
b. For aircraft taking off from the same runway, or parallel
runways with a separation of less than 760m, intersecting
runways or the runways from which the flight tracks may be
expected to cross each other after taking off, the minimum
time separations are as follows:
前面航空器
preceding aircraft
重型
heavy
重型
heavy
重型
heavy
中型
medium
中型
medium
中型
medium
后面航空器
succeeding aircraft
重型
heavy
中型
medium
輕型
light
重型
heavy
中型
medium
輕型
light
間隔
separation
2 分鐘
2min
2 分鐘
2min
3 分鐘
3min
2 分鐘
2min
2 分鐘
2min
2 分鐘
2min
注: 重型航空器:起飛全重大于136 噸;
中型航空器:起飛全重7-136 噸;
Note: Heavy aircraft is an aircraft with all-up weight of greater
than 136 tonnes;
中國航行資料匯編 AIP CHINA
2002-10-1 中國民用航空總局 CAAC
ENR 1.1-6
輕型航空器:起飛全重等于或者小于7 噸。 Medium aircraft, with all-up weight of 7-136 tonnes;
Light aircraft, with all-up weight of 7 tonnes or less.
c. 前面起飛的航空器與后面著陸的航空器
之間的時間間隔,按照起飛間隔的規定
執行。
d. 在正側風風速大于3 米/秒時,起飛的時
間間隔不少于一分半鐘。
c. Take-off separation minima shall be applied between the
preceding aircraft, which is taking off, and the succeeding
aircraft, which is landing.
d. When a 90-degree crosswind exceeds 3m/sec, the time
separation for take-off shall not be less than one and a half
minutes.
1.6.2 著陸間隔
a. 航空器著陸時,后面航空器應當與前面
航空器保持安全的時間間隔,以防止后
面航空器受前面航空器尾流的影響。
b. 使用同一跑道或間隔小于760 米的平行
跑道,進近著陸的最小時間間隔:
1.6.2 Landing separation minima
a. When an aircraft lands behind another aircraft, a safe time
separation shall be maintained between them, so as to avoid
the effect of wake turbulence.
b. For aircraft approaching to land on the same runway or
parallel runways with a separation of less than 760m, the
minimum time separations are as follows:
前面航空器
preceding aircraft
重型
heavy
重型
heavy
重型
heavy
中型
medium
中型
medium
中型
medium
后面航空器
succeeding aircraft
重型
heavy
中型
medium
輕型
light
重型
heavy
中型
medium
輕型
light
間隔
separation
2 分鐘
2min
3 分鐘
3min
4 分鐘
4min
2 分鐘
2min
2 分鐘
2min
3 分鐘
3min
注:航空器的分類見ENR 1.1 第1.6.1 款b。 Note: Categories of aircraft, see subsection ENR 1.1, item 1.6.1.b.
c. 在正側風大于3 米/秒時,著陸的時間間
隔不少于一分半鐘。
c. When a 90-degree crosswind exceeds 3m/sec, the time
separation between landings shall not be less than one and a
half minutes.
2. 最低安全高度
2. Minimum safe altitude
見GEN 3.3 第5 款。
See subsection GEN 3.3, item 5.
3. 物品的投擲
3. Dropping of objects
3.1 除在有關當局規定的條件下,并經有
關空中交通服務部門以有關的資料、通知或許
可予以指明,不得從飛行中的航空器上進行空
投物品或者噴灑液體。
3.1 Nothing shall be dropped or sprayed from an aircraft in
中國航空網 www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
CAIP中國航行資料匯編1(170)