曝光臺 注意防騙
網(wǎng)曝天貓店富美金盛家居專營店坑蒙拐騙欺詐消費者
1
名稱和橫向界限
Designation and lateral limits
Fuzhou tower control area
A circle, radius 74km centered at VOR/DME ‘FOC’ of aerodrome
2
垂直界限
Vertical limits
By ATC
3
空域類別
Airspace Classification
To be developed
4
空中交通服務(wù)單位呼號、使用語言
ATS unit call sign, Languages
Fuzhou Tower
Ch, En
5
過渡高度
Transition altitude
3000m
6 備注 Remarks Nil
2003-6-16
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局CAAC
ZSFZ AD 2-7
ZSFZ AD 2.18 空中交通服務(wù)通信設(shè)施 ATS communication facilities
服務(wù)名稱
Service Designation
呼號
Call sign
頻率
Frequency (MHZ)
工作時間Hours
of operation
備注
Remarks
1 2 3 4 5
APP Fuzhou Approach
119.45
(133.05)*
H24
* Secondary and
Emergency FREQ
TWR Fuzhou Tower
118.45
(130.0)
HS or O/R Nil
GND Fuzhou ground 121.9 HS or O/R Nil
ATIS 126.4 HS or O/R Nil
ZSFZ AD 2.19 無線電導(dǎo)航和著陸設(shè)施 Radio navigation and landing aids
設(shè)施類型
Type of aid
識別
ID
頻率
Frequency
工作時間
Hours of
operation
發(fā)射天線位置、坐標(biāo)
Antenna site
coordinates
DME發(fā)射天線標(biāo)高
Elevation of DME
transmitting antenna
備注
Remarks
1 2 3 4 5 6 7
Lianjiang
VOR/DME
LJG
117.6 MHZ
CH123X
HO
N26° 13.2'
E119° 32.8'
Fuqing
VOR/DME
FQG
117.4 MHZ
CH121X
HO
N25° 44.4'
E119° 23.0'
VOR/DME FOC
116.8 MHZ
CH115X
HO
N25° 56.4'
E119° 39.7'
IM 75 MHZ HO
210° MAG/ 300m FM
THR RWY 03
MM 75 MHZ HO
210° MAG/ 1000m FM
THR RWY 03
ILS 03
LLZ
ICL 110.7 MHZ HO
030° MAG/ 250m FM
end RWY 03
GP 330.2 MHZ HO
150m Wof RCL
295m FM THR
Angle 3°
RDH 15m
DME ICL
CH44X
(110.7
MHZ)
Co-located with GP
OM 75 MHZ HO
030° MAG/ 5500m FM
THR RWY 21
LMM N 229 KHZ HO
N25° 57.4'
E119° 40.4'
030° MAG/ 1050m
FM THR RWY 21
ILS 21
LLZ
INN 110.3 MHZ HO
210°MAG/ 250km FM
end RWY 21
GP
335.0 MHZ
HO
150m W of RCL
343m FM THR
Angle 3°
RDH 15m
2002-10-1
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局 CAAC
ZSFZ AD 2-8
ZSFZ AD 2.20 本場飛行規(guī)定 ZSFZ AD 2.20 Local traffic regulations
1. 機場使用規(guī)定 1. AD operation regulations
a. 禁止未安裝二次雷達應(yīng)答機的航空器起
降;
a. Takeoff/landing of aircraft without SSR transponder are
forbidden;
b. 所有技術(shù)試飛需事先申請,并在得到空
中交通管制部門批準(zhǔn)后方可進行。
b. Each and every technical test flight shall be filed in advance
and shall be made only after clearance has been obtained
from ATC.
2. 跑道和滑行道的使用 2. Use of runways and taxiways
a. 可以通過地面管制申請引導(dǎo)車和拖車服
務(wù);
a. Follow-me vehicle service and towing service are available
via Ground Control;
b. 在滑行道A(含)以西滑行的航空器必
須聽從塔臺管制指揮。
b. Aircraft taxiing west of TWY A (inclusive) shall comply with
the instructions of Tower Control.
3. 機坪和機位的使用 3. Use of aprons and parking stands
a. 未經(jīng)地面管制同意,嚴禁航空器利用自
身動力倒滑;
a. Push-back of aircraft on its own power is strictly forbidden
without Ground Control clearance;
b. 在遠機位、專機位、貨機位、維修機位
停靠的航空器由地面人員指揮其進、出
機位;
b. Aircraft parking/docking on stand-off stand, VIP flight
parking stand, cargo aircraft parking stand or maintenance
parking stand will be guided by a marshaller for entry/exit;
c. 發(fā)動機試車,需經(jīng)地面管制許可,并在
指定的地點進行。嚴禁在廊橋附近和客
機坪試大車。
c. Engine run-ups are subject to Ground Control clearance, and
may only be carried out at a designated location. Fast engine
run-ups near boarding bridges or on apron are strictly
forbidden.
4. 機場的II/III 類運行 4. CAT II/III operations at AD
無 Nil
5. 警告 5. Warning
a. 任何飛行嚴禁向東(海上)繞飛; a. Any circumnavigation to east ( seawards) is strictly forbidden;
b. 連江方向進場的航空器,在使用03 號跑
道儀表進近程序時嚴格保持航跡,嚴禁
偏西。
b. Aircraft using RWY 03 Instrument Approach Procedure and
arriving in the direction of Lianjiang shall strictly maintain
flight tracks. Westward deviation is strictly forbidden.
2002-10-1
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國航空網(wǎng) www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
CAIP中國航行資料匯編1(77)