曝光臺 注意防騙
網曝天貓店富美金盛家居專營店坑蒙拐騙欺詐消費者
Shengxian
NDB
JF 335 KHZ HO
N29° 35.9′
E120° 48.7′
Jianqiao
NDB
CD 324 KHZ HO
N30° 18.1′
E120° 09.8′
Dangshan
VOR/DME
DSH
117.3 MHZ
CH120X
HO
N30° 08.9′
E120° 29.9′
13m
Hangzhou
VOR/DME
HGH
113 MHZ
CH77X
HO
066° MAG / 1010m FM
THR RWY 25
13m
OM 75 MHZ HO
246° MAG / 8083m FM
THR RWY 07
LMM X 400 KHZ HO
N30° 13.0′
E120° 24.4′
246° MAG / 976m
FM THR RWY 07
IM 75 MHZ HO
246° MAG / 293m FM
THR RWY 07
ILS 07
LLZ
IXX
109.9 MHZ HO
066° MAG / 255m FM
end RWY07
GP 333.8 MHZ HO
120m SE of RCL, 309m
FM THR RWY 07
Angle 3°, RDH 15m
OM 75 MHZ HO
066° MAG / 8330m FM
THR RWY 25
LMM D 507 KHZ HO
N30° 14.4′
E120° 27.6′
066° MAG/ 1180m
FM THR RWY 25
ILS 25
LLZ
IDD 108.5 MHZ HO
246° MAG / 255m FM
end RWY 25
GP 329.9 MHZ HO
120m SE of RCL, 309m
FM THR RWY 25
Angle 3°, RDH 15m
2003-2-15
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局 CAAC
ZSHC AD 2-8
ZSHC AD 2.20 本場飛行規定 ZSHC AD 2.20 Local traffic regulations
1. 機場使用規定 1. AD operation regulations
a. 未安裝二次雷達應答機的航空器起降需
事先申請,并在得到空中交通管制部門
批準后方可進行;
a. Takeoff/landing of aircraft without SSR transponder are
subject to ATC prior clearance before the execution of flight
operation;
b. 所有技術試飛需事先申請,并在得到空
中交通管制部門批準后方可進行。
b. Each and every technical test flight shall be filed in advance
and shall be made only after clearance has been obtained from
ATC.
2. 跑道和滑行道的使用 2. Use of runways and taxiways
可以通過地面管制申請引導車和拖車服
務。
Follow-me vehicle service and towing service are available via
Ground Control.
3. 機坪和機位的使用 3. Use of aprons and parking stands
a. 在遠機位、專機位、貨機位、維修機位
?康暮娇掌饔傻孛嫒藛T指揮其進、出
機位;
a. Aircraft parking/docking on stand-off stand, VIP flight
parking stand, cargo aircraft parking stand or maintenance
parking stand will be guided by a marshaller for entry/exit;
b. 未經地面管制同意,嚴禁航空器利用自
身動力倒滑;
b. Push-back of aircraft on its own power is strictly forbidden
without Ground Control clearance;
c. 無牽引拖把的航空器不得?坷葮; c. Aircraft without tow-bar may not park/dock at boarding
bridges;
d. 發動機試車,需經地面管制許可,并在
指定的地點進行。嚴禁在廊橋附近試大
車。
d. Engine run-ups are subject to Ground Control clearance, and
may only be carried out at a designated location. Fast engine
run-ups near boarding bridges are strictly forbidden.
4. 機場的II/III 類運行 4. CAT II/III operations at AD
無 Nil
5. 警告 5. Warning
無 Nil
2003-2-15
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局CAAC
ZSHC AD 2-9
6. 直升機飛行限制,直升機?繀^ 6. Helicopter operation restrictions and helicopter parking/
docking area
無 Nil
ZSHC AD 2.21 減噪程序 ZSHC AD 2.21 Noise abatement procedures
無 Nil
ZSHC AD 2.22 飛行程序 ZSHC AD 2.22 Flight procedures
1. 總則 1. General
除經杭州進近或塔臺特殊許可外,在杭州
進近管制區和塔臺管制區內的飛行,必須按照
儀表飛行規則進行。
Flights within Hangzhou Approach Control Area and Tower
Control Area shall operate under IFR unless special clearance has
been obtained from Hangzhou Approach Control or Tower Control.
2. 起落航線 2. Traffic circuits
起落航線在跑道南側進行,A、B 類航空
器高度550 米,C、D 類航空器高度600 米
(限在E12025 線— E12045 線之間);經空中
交通管制部門許可,起落航線也可在跑道北側
進行,A、B 類航空器高度450 米,C、D 類
航空器高度500 米。
Traffic circuits shall be made to the south of runway, at the altitude
of 550m for CAT A/B, and 600m for CAT C/D (between E12025
and E12045). Traffic circuits to the north of runway are subject to
ATC clearance, at the altitude of 450m for CAT A/B, and 500m for
CAT C/D.
3. 杭州進近管制區和塔臺管制區內的儀表飛行
程序
3. IFR flight procedures within Hangzhou Approach Control
Area and Tower Control Area
a. 嚴格按照航圖中公布的進、離場程序和
ENR2.2.3 中公布的有關規定飛行。如果
需要,航空器可在空中交通管制部門指
定的航路、導航臺或定位點上空等待或
做機動飛行;
a. Strict adherence is required to the relevant arrival/departure
中國航空網 www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
CAIP中國航行資料匯編1(81)