曝光臺 注意防騙
網曝天貓店富美金盛家居專營店坑蒙拐騙欺詐消費者
Nil
2
著陸方向指示器位置和燈光;風速表位置和燈光
LDI location and LGT, Anemometer location and LGT Nil
3
滑行道邊燈和中心線燈光
TWY edge and center line lighting Available for all TWYs
4
備份電源/轉換時間
Secondary power supply/switch-over time Standby power supply available/ 8 sec
5 備注 Remarks Nil
ZSAM AD 2.16 直升機著陸區域 Helicopter landing area
無(Nil)
ZSAM AD 2.17 空中交通服務空域 ATS airspace
1
名稱和橫向界限
Designation and lateral limits
Xiamen tower control area
A circle, radius 20km centered at ARP
2
垂直界限
Vertical limits
900m and below
3
空域類別
Airspace Classification
To be developed
4
空中交通服務單位呼號、使用語言
ATS unit call sign, Languages
Xiamen Tower
Ch, En
5
過渡高度
Transition altitude
3000m
6 備注 Remarks Nil
2003-6-16
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局 CAAC
ZSAM AD 2-7
ZSAM AD 2.18 空中交通服務通信設施 ATS communication facilities
服務名稱
Service Designation
呼號
Call sign
頻率
Frequency (MHZ)
工作時間Hours of
operation
備注
Remarks
1 2 3 4 5
TWR Xiamen Tower
118.25
(130.00)
H24* *Main FREQ
GND Xiamen Ground 121.70 00:00-12:00 Nil
ATIS 126.25 H24 Nil
ZSAM AD 2.19 無線電導航和著陸設施 Radio navigation and landing aids
設施類型
Type of aid
識別
ID
頻率
Frequency
工作時
間
Hours of
operation
發射天線位置、坐標
Antenna site
coordinates
DME 發射天線標高
Elevation of DME
transmitting antenna
備注
Remarks
1 2 3 4 5 6 7
Xinglin
NDB
WF 296 KHZ HO
N24° 34.0'
E118° 01.0'
VOR/DME XMN
114.5 MHZ
CH92X
HO
N24° 32.5'
E118° 07.3'
30m
OM 75MHZ HO
235°MAG /6947m FM
displaced THR RWY05
LMM W 220 KHZ HO
235° MAG/ 1419m FM
displaced THR RWY
05
ILS 05
LLZ
IWF 110.3 MHZ HO
055° MAG/ 375m FM
end RWY 05
GP 335.0 MHZ HO
122m N of RCL 305m
FM displaced THR
Angle 3°,
RDH 15m
LMM K 273 KHZ HO
055° MAG/ 1623m FM
displaced THR RWY
23
ILS 23
LLZ
IKK
109.7 KHZ HO
235° MAG/ 243m FM
displaced end RWY 23
GP 333.2 MHZ HO
120m S of RCL,295m
FM displaced THR
Angle 3°,
RDH 15m
DME IKK
(109.7 KHZ)
CH34X
HO
Co-located with
GP
2003-2-15
中國航行資料匯編 AIP CHINA
中國民用航空總局 CAAC
ZSAM AD 2-8
ZSAM AD 2.20 本場飛行規定 ZSAM AD 2.20 Local traffic regulations
1. 機場使用規定 1. AD operation regulations
a. 禁止未安裝二次雷達應答機的航空器起
降;
a. Takeoff/landing of aircraft without SSR transponder are
forbidden;
b. 所有技術試飛需事先申請,并在得到空
中交通管制部門批準后方可進行。
b. Each and every technical test flight shall be filed in advance
and shall be made only after permission has been obtained
from ATC.
2. 跑道和滑行道的使用 2. Use of runways and taxiways
a. 禁止在跑道上做180°轉彎; a. 180°turnaround on RWY is forbidden for all aircraft;
b. 著陸航空器進入T 滑行道后,由引導車
引導到停機位,若塔臺的滑行指令與引
導車的指示不一致時,以塔臺指令為
準;
b. After a landing aircraft has entered TWY T, it shall taxi into
parking stand by following the follow-me vehicle. In case the
Tower instructions are inconsistent with follow-me vehicle
guidance, the Tower instructions shall prevail;
c. N 滑行道為專用滑行道,未經地面管制
許可,不得使用。
c. TWY N is for special purpose only, and may not be used
without Ground Control clearance.
3. 機坪和機位的使用 3. Use of aprons and parking stands
a. 未經地面管制同意,嚴禁航空器利用自
身動力倒滑;
a. Push-back of aircraft on its own power is strictly forbidden
without Ground Control clearance;
b. 在遠機位停靠的航空器由地面人員指揮
其進、出機位;
b. Aircraft Parking/docking on stand-off stand is guided by a
marshaller for entry/exit;
c. 發動機試車,需經地面管制許可,并在
指定的地點進行。嚴禁在廊橋附近試大
車。
c. Engine run-ups shall be permitted by Ground Control, and it
shall be carried out at a designated location. Fast engine runups
near boarding bridges are strictly forbidden.
4. 機場的II/III 類運行 4. CAT II/III operations at AD
無
Nil
5. 警告 5. Warning
a.使用05 號跑道落地時,勿將機場公路霓
虹燈誤認為PAPI 燈;
中國航空網 www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
CAIP中國航行資料匯編1(73)