經聯系,本地不少客戶對這套軟件感興趣,為此請即報 500套(PADM-3456號)CFR天津昀低價。我方認為,此地市場競爭激烈,要想成功銷售,貴方報價需具有吸引力,否則將有困難。希望用形式發票進行報價。謹上
(二)參考譯文
Dear Sirs,
Thank you for your brochure for Petroleum Analysis & Data Management Software dated May 6
and the photo booklet enclosed.
We have approached a number of our customers in this area and many of them take an interest in
the application software. We therefore ask you to make us your best offer on CFR Tianjin basis
for 500 Petroleum Analysis & Data Management Software packages (No. PADM-3456).
We would like to point out that unless your quotation is attractive to the buyers here, it would be
difficult for us to push successfully the sale of your software products in this competitive market.
We shall appreciate your offer in the form of a proforma invoice.
Yours Sincerely,
(三)文本特點
這是一種買方向賣方提出的詢盤信函。詢盤信函一般都由買方發出。
這類信函一般包括下列內容:
1.
詢函了解的內容主要包括:貨物質量、貨號、規格、買方所要總數、單價、交貨方式、交貨時間以及支付方式(List the names and specifications about the product you are enquiring about, including quality, Art Nos, specification, the amount the buyer wants, unit price, mode of delivery, delivery time and terms of payment.);
2.
如果還未得到產品目錄、價目單和樣品,可向對方索取( Ask the seller to send you the catalogue, price list and samples if you haven’t obtained these before.);
3.
簡要介紹你方市場和你方銷售能力,同時強調對方報價應合理并具有競爭力( Short introduction about your market and your ability to sell the goods. Emphasize that the price should be made reasonable and competitive.);
4.
詢問對方是否有折扣,說明你方能接受的支付方式和你方希望的交貨時間( Enquire about the discount the seller can offer and say clearly about terms of payment you can receive and the delivery time you expect.);
5.表達訂貨的可能性( Express the possibility for ordering the goods)。
(四)相關同類表達
1.We have an importer enquiry for Woolen Blankets and would like to obtain a catalogue, price list together with the samples as soon as possible.
我們是一家進口商,詢問有關羊毛毯的情況。希望貴方盡快向我方提供產品目錄,價格表以及樣品。
2.We are very much interested in importing your “Forever Bicycle” displayed at Guangzhou Trade Fair.
我方對貴方在廣州交易會上展出的永久牌自行車很感興趣,并有意進口。
3.Your advertisement in today’s China Daily interests us and we will be glad to receive samples with your lowest prices.
我方對貴方今天刊登在中國日報上的廣告很感興趣。希望貴方能寄來樣品并附上昀低價格。
4.From the latest issue of Computer World we have learned about your Business Guide software package for IBM-compatible PCs. We would like to find out more information about the package because we think it might be appropriate to the needs of our customers.
我方從昀近出版的計算機世界雜志上獲悉,貴方主營 IBM兼容機軟件包。我方想了解關于該軟件包更多的情況,我方認為該軟件包可能會適合我方客戶的需求。
5.We are a large record store in the center of Buenos Aires and would like to know more about the tape and cassettes you advertised in this month’s edition of A.V. news.
我們是布宜諾斯艾利斯市中心的一家經營錄音機的大商場,我方希望了解貴方在本月的 A.V. NEWS期刊廣告上登出的關于磁帶及盒式錄音機的更多情況。
6.It would also be helpful if you could send us samples and if they are of the standard we require, we will place a substantial order.
如能寄給我方一些樣品,將有助于雙方業務的發展。如樣品符合我方標準,我方將大量訂貨。
7.Please let us know on what terms you can supply the above goods.
請告知我方,你方能供應上述商品的交易條件。
8.We are in the market for ladies’ dresses, and shall be glad to receive your best possible quotation, including origin, detailed specifications, packing and quantities available for them. 中國航空網 www.k6050.com 航空翻譯 www.aviation.cn 本文鏈接地址:電子商務專業英語實用教程(56)