11.The goods would have been shipped directly if your L/C has arrived by the end of last
November. 如果貴方信用證在去年 11月底開到我方,貴方所訂貨物將直接送抵。
12.Please see to it that letter of credit is always opened telegraphically without delay, so as
to enable us to effect shipment during October / November. 請確保及時電開信用證,以便我方能在 10 /11月期間裝運。
13.We find the stipulations in your L/C are not in accordance with the contract.
我方發現,貴方信用證上的規定與合同不一致。
14.In view of our friendly co-operation in the past, we shall extend the relative L/C compliance with your request.
鑒于我們雙方過去的友好合作,我方將應你方要求,延期有關信用證。
Section 7 要求進口商付款函
(一)例信敬啟者:我方榮幸地通知貴方,貴方 4月 28日所訂購的貨物已經于 5月 16日交由“Evergreen”
貨輪自寧波北侖港運出。
隨函附上 1234美元的商業發票一式三份。按照規定,我方已將裝運單據(提單、保險單、匯票、原產地證明書、裝箱單及重量尺碼單)交給我公司銀行。貴方支付發票上的款項后,我公司銀行會將單據寄給貴方。
希望再次接到貴方的訂單。
謹上
(二)參考譯文
Dear Sirs,
We are pleased to inform you that the goods you ordered on April 28 were loaded onto S.S.
“Evergreen” on May 16, which was to depart from Beilun Port, Ningbo, Zhejiang.
We enclose commercial invoice in triplicate for $1234.00. As stipulated we have delivered the
shipping documents (Bill of Lading, Insurance Policy, Draft, Certificate of Origin, Packing List,
List of Weight and/ or Measurement) to our bank, which will send them to you against the
payment of the amount of our invoice.
We look forward to your repeat orders.
Yours faithfully,
(三)文本特點
這是一種要求進口商付款的信函。
這類信函一般包括下列內容:
1.
首先,通知對方所訂購的貨物已經裝運發出(Inform that the goods were already loaded onto and delivered.);
2.
告知對方所需單據已經交給銀行( State that stipulated documents were delivered to the bank.);
3.希望對方及時付款( Hope that buyer could effect payment in time.);
4.
表達再次合作的良好愿望( Express your desire to the buyer, hoping that we could cooperate again.)。
(四)相關同類表達
1.Payment is to be made by draft drawn on the buyer payable at sight D/P.
我方已向買方開具匯票,請見票后付款交單。
2.As agreed upon in our negotiations, payment is to be made by L/C.
按我們協商的規定,用信用證支付。
3.We have drawn on you at 30 days’ sight for the amount of the invoice.
我方已按發票金額向貴方開立 30天見票付款的匯票。
4.To give you more convenience, we will draw a clean draft on you for amount shot-opened.
為更方便,我方將開出清潔匯票,向貴方支取短開的金額。
5.I hope that the goods can be shipped promptly after you get our L/C.
我方希望貴方能在收到我方信用證后馬上發貨。
6.Upon receipt of your L/C, please arrange shipment of the goods booked by us without any delay.
收到信用證后,請盡快裝運我方貨物。
7.We are pleased to inform you that we have completed the shipment of 1000 pieces of
bicycles. 現通知貴方,我方已將 1000輛自行車裝運完畢。
8.The contract stipulates that the seller shall cable the shipping advice to the buyer as soon as the goods are loaded on board the ship.
合同規定,一旦貨物裝船,賣方必須電告裝船通知。
中國航空網 www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:電子商務專業英語實用教程(60)