曝光臺 注意防騙
網曝天貓店富美金盛家居專營店坑蒙拐騙欺詐消費者
along the China coast, organizing specific search and rescue, under
unified direction, for the aircraft and personnel in distress.
1.2 中國民用航空總局空中交通管理局運
行管理中心管制運行監控室是負責中國民航
日常協調搜尋和援救工作的機構。
中華人民共和國北京市東城區東四西大
街155 號644 信箱,郵編100710,中國民用
航空總局空中交通管理局運行管理中心管制
運行監控室。
電話:86-10-64012907;
傳真:86-10-65135983;
航空固定服務電報地址:ZBBBZGZX;
SITA地址:BJSZGCA。
1.2 Operations Supervisory Office of Operations
Management Center of ATMB, CAAC is the standing body of
Civil Aviation of China which is responsible for the coordination
of search and rescue.
Operations Supervisory Office
Operations Management Center
Air Traffic Management Bureau
General Administration of Civil Aviation of China
P.O. Box 644, 155 Dongsi Street West, Dongcheng District
Beijing 100710, People's Republic of China
TEL: 86-10-64012907;
FAX: 86-10-65135983;
AFS: ZBBBZGZX;
SITA: BJSZGCA.
1.3 采用的國際民用航空組織文件
附件12 – 搜尋和援救;
附件13 – 航空器事故調查;
文件7030 – 地區補充程序。
1.3 Applicable ICAO documents
Annex 12 – Search and Rescue;
Annex 13 – Aircraft Accident Investigation;
Doc 7030 – Regional Supplementary Procedures.
2. 負責區域
2. Areas of responsibility
中華人民共和國境內及其附近的海域上
空劃分十一個搜尋援救區。搜尋援救區的范
圍與中華人民共和國的飛行情報區和責任區
的范圍相同(詳見GEN 3.6-7 頁)。各搜尋援
救區內援救協調中心的工作,目前暫由有關
的空中交通管制部門兼任。
The airspace over the territory of the People's Republic of China
and its adjacent sea areas are delineated into eleven search and
rescue regions, the boundaries of which are coincident with those
of Flight Information Regions and Area of Responsibility of the
People's Republic of China (Ref. page GEN 3.6-7 for full details).
The functions of each search and rescue coordination center within
GEN 3.6-2 中國航行資料匯編AIP CHINA
2002-10-1 中國民用航空總局CAAC
the search and rescue regions are performed temporarily by the
respective air traffic control units.
3. 服務類型
3. Types of service
3.1 在中華人民共和國搜尋援救區內遇
險、失事的航空器,不論其屬于何國國籍,
中國的搜尋援救部門均予以搜尋援救。援救
單位詳見GEN 3.6-5 頁。
3.1 The China search and rescue organization provides search
and rescue service to the distressed or crashed aircraft occurring
within the search and rescue regions of the People's Republic of
China, regardless of the nationality to which such aircraft belong.
The rescue units are detailed on page GEN 3.6-5.
3.2 進行搜尋援救工作時,中國民用航空
總局的空中交通管制部門和中國海上安全指
揮部及其它有關的搜尋援救部門將進行密切
合作。
3.2 The air traffic control units of the General Administration
of Civil Aviation of China, the China Maritime Search and Rescue
Center and other search and rescue organizations concerned will be
in close cooperation in search and rescue operations.
3.3 搜尋援救部門可以動用消防救護隊、
中短程飛機、直升飛機、救生船艇及其它設
備進行搜尋援救工作,并提供通信、醫療等
保障(詳見GEN 3.6-5 頁)。
3.3 The search and rescue organizations may use fire
brigades, ambulance corps, medium and short range aircraft,
helicopters, rescue vessels (boats) and other equipment for search
and rescue operations and will provide communication and medical
services, etc. (Ref. page GEN 3.6-5 for full details).
3.4 用下述方法進行搜尋和運送援救人員
及物資、設備到遇險現場:
3.4 The following methods may be used for the conduct of
search activities and for the carriage of rescue personnel, supplies
and equipment to the scene of distress:
3.4.1 用航空器或船舶進行空中和海上搜尋; 3.4.1 Conduct of air and maritime search activities by aircraft
or vessels;
3.4.2 用航空器、救生船(艇)運送援救人
員和物資、設備;
3.4.2 Carriage of rescue personnel, supplies and equipment by
aircraft and rescue vessels(boats);
3.4.3 利用車輛或其它交通工具。 3.4.3 Utilization of vehicles or other means of transportation.
3.5 執行援救任務的航空器載有必要的救
助物資和設備,在條件許可時,可以空投救
助物資、設備和撤運遇險人員。
3.5 If conditions permit, aircraft on rescue mission carrying
essential rescue supplies and equipment may be used for dropping
the said rescue supplies and equipment and for evacuating and
transporting personnel in distress.
3.6 外國航空器、船、艇及其它設備、人
員,需要通過外交途徑申請,取得許可后,
3.6 Foreign aircraft, vessels (boats) and other equipment as
中國航空網 www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
CAIP中國航行資料匯編2(158)