曝光臺 注意防騙
網(wǎng)曝天貓店富美金盛家居專營店坑蒙拐騙欺詐消費者
b. EPKAL (N1751.5 E11257.3) for L642;
c. DOSUT (N1702.0 E11340.8) for M771;
d. IKELA (N1839.7 E11214.7) for P901.
5.5 廣州ACC與香港ACC間的管制移交在
以下報告點生效:
A202 航路為SIKOU(N2050.6 E11130.0)
5.5 Transfer of control is to be effected between Guangzhou
ACC and Hong Kong ACC at the following reporting point:
SIKOU (N2050.6 E11130.0) for A202
5.6 廣州ACC與三亞ACC間的管制移交在
以下報告點生效:
A202 航路為SAMAS(N2030.3 E11029.7)
5.6 Transfer of control is to be effected between Guangzhou
ACC and Sanya ACC at the following reporting point:
SAMAS (N2030.3 E11029.7) for A202
5.7 ATS 航路N892 的空中交通活動應(yīng)通報
三亞ACC,但僅由馬尼拉ACC 和胡志明ACC
實施管制。當(dāng)航空器偏離飛行計劃航跡并可能
侵犯由三亞ACC 管制的空域時,胡志明或馬
尼拉ACC,如可行,應(yīng)協(xié)調(diào)取得進入該空域的
許可。如果飛行員所需偏航?jīng)]有得到批準(zhǔn),則
應(yīng)采用ICAO 附件和地區(qū)補充規(guī)定(Doc7030)
里的ICAO 空域規(guī)定。
5.7 Air traffic along ATS route N892 will be notified to Sanya
ACC, but controlled by Manila and Ho Chi Minh ACCs only. In
the case of an aircraft, which deviates off flight plan track and is
likely to infringe the airspace under the control of Sanya ACC, Ho
Chi Minh or Manila ACC, as appropriate, shall coordinate a
clearance for entry into that airspace. If the pilot is required to
deviate without clearance, the ICAO rules of the air provisions
incorporated in the ICAO Annexes and Regional Supplementary
Procedures (Doc 7030) shall apply.
— 1 —
TELEGRAPHIC ADDRESS
AFTN: ZBBBYOYX
COMM: CIVIL AIR BEIJING
FAX: 8610 67347230
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
GENERAL ADMINISTRATION OF CIVIL AVIATION OF CHINA
AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE
P. O. BOX 2272, BEIJING
AIP CHINA
Supplement
Nr.04/ 03
Oct 1, 2002
南中國海地區(qū)實施修改的ATS 航路結(jié)構(gòu)及RNP10 航空器間采用的60 海里側(cè)向間隔標(biāo)準(zhǔn)
Implementation of a revised ATS route structure and a 60NM lateral separation minima in
the South China Sea area between RNP 10 approved aircraft
1. 介紹
1.1 本AIP 補充規(guī)定(SUP)是為了詳細
說明南中國?沼蚝铰方Y(jié)構(gòu)的變化及為沿某
些指定的ATS 航路飛行的航空器間縮小側(cè)向
間隔標(biāo)準(zhǔn)提供支持的導(dǎo)航和飛行通報要求的
相應(yīng)變化。
1.2 南中國海地區(qū)的大部分現(xiàn)行傳統(tǒng)ATS
航路將被RNAV 航路代替。
1.3 本AIP SUP 詳述的修改的航路結(jié)構(gòu)和
規(guī)定自2001 年11 月1 日1930 協(xié)調(diào)世界時起
生效并延用3 年。
2. 修改的航路結(jié)構(gòu)
2.1 三亞責(zé)任區(qū)內(nèi)修改的航路結(jié)構(gòu)的詳細
數(shù)據(jù)見附錄 I。
2.2 三亞責(zé)任區(qū)內(nèi)的某些ATS 航路的運行
限制詳見下面第3 和4 款。
3. RNP10 導(dǎo)航要求
3.1 在三亞責(zé)任區(qū)的以下航段上,ATC 部
門將對RNP10 航空器采用60 海里側(cè)向間隔
標(biāo)準(zhǔn)。其它航路不需要采用RNP10。
L642-CHEUNG CHAU 至MERSING
M771-MERSING 至CHEUNG CHAU
1. Introduction
1.1 The purpose of this AIP Supplement (SUP) is to detail
changes to the route structure within the South China Sea
airspace and associated changes to navigation and flight
notification requirements in support of reduced lateral separation
minima between aircraft operating on certain designated ATS
routes.
1.2 Most of the existing conventional ATS routes in the
South China Sea area will be replaced with RNAV routes.
1.3 The revised route structure and procedures detailed in
this AIP SUP will become effective 1930UTC on 1 November
2001 and extend for a period of three years.
2. Revised route structure
2.1 Details of the revised route structure within the Sanya
AOR are shown in Appendix I.
2.2 Operating restrictions to certain routes within the Sanya
AOR are detailed in Section 3&4 below.
3. RNP 10 navigation requirements
3.1 ATC will apply the 60NM lateral separation minima to
aircraft, which are approved for RNP 10 operations, on those
segments of the following routes, which fall within the Sanya
AOR. For other routes RNP10 approval is not required.
L642-CHEUNG CHAU to MERSING
M771-MERSING to CHEUNG CHAU
— 2 —
N892-恒春至MERSING
P901-IKELA 至ITBAM
3.2 飛行員必須將低于RNP10導(dǎo)航要求的
導(dǎo)航設(shè)備性能的降低或故障情況通報ATC 部
門。ATC 部門隨后應(yīng)提供備用間隔及/或備份
航路。
3.3 符合RNP10要求航空器的飛行員必須
在ICAO 飛行計劃第10 項注明/R。
4. 不符合RNP10 要求的航空器的飛行
規(guī)定
4.1 不能滿足第3.1 款最低導(dǎo)航要求的航
空器必須提交飛行計劃,在FL280 或以下飛
行。根據(jù)第4.3 款規(guī)定,此類航空器在FL280
以上的飛行需事先經(jīng)ATC 部門許可。
4.2 希望沿第3.1 款規(guī)定的ATS 航路,在
FL290 或以上飛行的航空器的飛行員必須在
ICAO 飛行計劃第18 項“RMK/REQ FL/要求
的高度(插入高度)”注明高度要求。在優(yōu)先
選擇的高度上飛行需經(jīng)ATC 協(xié)調(diào)和許可。未
中國航空網(wǎng) www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
CAIP中國航行資料匯編2(175)