曝光臺(tái) 注意防騙
網(wǎng)曝天貓店富美金盛家居專營(yíng)店坑蒙拐騙欺詐消費(fèi)者
地區(qū)補(bǔ)充程序(Doc7030)里的國(guó)際民航組織
空域規(guī)則。
6. 分發(fā)
所有AIP 持有者。
Minh ACC and Sanya ACC at the following reporting points:
AA) BUNTA (N1650.0 E10923.7) for A1
BB) ITBAM (N1640.0 E10936.1) for P901
CC) EXOTO (N1521.5 E11103.0) for L642
DD) DALBA (N1434.0 E11155.5) for M771
5.2 Transfer of control is to be effected between Hanoi ACC
and Sanya ACC at the following reporting point:
EE) ASSAD (N182028 E1074053) for A202
5.3 Transfer of control is to be effected between Ho Chi
Minh ACC and Manila ACC at the following reporting point:
FF) MIGUG (N1516.4 E11400.0) for N892
5.4 Transfer of control is to be effected between Sanya ACC
and Hong Kong ACC at the following reporting points:
GG) DAGON (N1905.3 E11151.9) for A1
HH) IKELA (N1839.7 E11214.7) for P901
II) EPKAL (N1751.5 E11257.3) for L642
JJ) DOSUT (N1702.0 E11340.8) for M771
5.5 Transfer of control is to be effected between Guangzhou
ACC and Hong Kong ACC at the following reporting point:
KK) SIKOU (N2050.6 E11130.0) for A202
5.6 Transfer of control is to be effected between Guangzhou
ACC and Sanya ACC at the following reporting point:
L) SAMAS (N2030.3 E11029.7) for A202
5.7 Air traffic along RNAV route N892 will be notified to
Sanya ACC, but controlled by Manila and Ho Chi Minh ACCs
only. In the case of an aircraft which deviates off flight plan
track and is likely to infringe the airspace under the control of
Sanya ACC, Ho Chi Minh or Manila ACC, as appropriate, shall
coordinate a clearance for entry into that airspace. If the pilot is
required to deviate without clearance, the ICAO rules of the air
provisions incorporated in the ICAO Annexes and Regional
Supplementary Procedures (Doc 7030) shall apply.
6. Distribution
All AIP holders.
ZBAA BEIJING
Supplement Nr.01/03
Supplement Nr.02/03
Supplement Nr.03/03
Supplement Nr.04/03
Supplement Nr.05/03
Supplement Nr.06/03
file:///J|/manual/study/CAIP中國(guó)航行資料匯編/SUP/SUP_INDEX.htm[2010-07-26 0:36:52]
— 1 —
TELEGRAPHIC ADDRESS
AFTN: ZBBBYOYX
COMM: CIVIL AIR BEIJING
FAX: 8610 67347230
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
GENERAL ADMINISTRATION OF CIVIL AVIATION OF CHINA
AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE
P. O. BOX 2272, BEIJING
AIP CHINA
Supplement
Nr.01/ 03
Oct 1, 2002
關(guān)于三亞責(zé)任區(qū)試運(yùn)行及修改的南中國(guó)海空中交通服務(wù)航路結(jié)構(gòu)三亞責(zé)任區(qū)與河內(nèi)、胡志明、
香港及馬尼拉飛行情報(bào)區(qū)之間空中交通活動(dòng)的應(yīng)急安排
(本AIP 補(bǔ)充資料由中華人民共和國(guó)代表國(guó)際民航組織發(fā)布)
Contingency arrangements in conjunction with the trial application in the implementation of the
Sanya Area of Responsibility (AOR) and the revised South China Sea ATS route structure for air
traffic operations between Sanya AOR and Hanoi, Ho Chi Minh, Hong Kong and Manila flight
information regions (FIRS)
(This AIP SUP is issued by the People's Republic of China on behalf of ICAO)
1. 介紹
1.1 自2001 年11 月1 日19:30 協(xié)調(diào)世界
時(shí)起生效并延續(xù)3 年期限,以下修改的應(yīng)急
安排用于對(duì)三亞責(zé)任區(qū)(AOR)與河內(nèi)、胡
志明、香港及馬尼拉飛行情報(bào)區(qū)(FIRS)之
間的空中交通活動(dòng)實(shí)施管理。這些安排已經(jīng)
國(guó)際民航組織協(xié)調(diào)并代替以前的應(yīng)急安排。
香港AOR 自2001 年11 月1 日19:30 協(xié)調(diào)世
界時(shí)起中止。
1.2 有關(guān)對(duì)空中交通服務(wù)航路A1 和區(qū)域
導(dǎo)航航路P901 的空中交通活動(dòng)進(jìn)行管理的應(yīng)
急安排(見以下第3 款)保留不變。但隨著
三亞AOR和南中國(guó)海地區(qū)區(qū)域?qū)Ш胶铰返膶?shí)
施,有必要將某些變化納入應(yīng)急安排,以便
能夠在修改的空中交通服務(wù)航路上實(shí)施空中
交通活動(dòng)。此類變化包含在以下第4 和5 款。
2. 三亞責(zé)任區(qū)的試運(yùn)行
2.1 自2001 年11 月1 日19:30 協(xié)調(diào)世界
時(shí)起生效并延續(xù)3 年期限,將啟用三亞AOR,
其側(cè)向邊界自N2030 E10800 - N2000 E10800
- (待修改) - N182028 E1074053 - N1650
1. Introduction
1.1 With effect from 1 November 2001 at 1930 UTC and
extending for a period of three (3) years, the following revised
contingency arrangements shall govern air traffic operations
between the Sanya AOR and the Hanoi, Ho Chi Minh, Hong
Kong and Manila Flight Information Regions (FIRs). These
arrangements have been coordinated by ICAO and supercede
previous contingency arrangements. With effect from 1930 UTC
on 1 November 2001 the Hong Kong AOR is suspended.
1.2 The contingency arrangements (paragraph 3 below)
governing air traffic operating on ATS route A1 and RNAV route
P901 remain unchanged. However, with the trial application in
the implementation of the Sanya AOR and RNAV routes in the
South China Sea area, there is a requirement to incorporate
certain changes to the contingency arrangements in order to
enable air traffic to operate on the revised ATS route structure.
中國(guó)航空網(wǎng) www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
CAIP中國(guó)航行資料匯編2(166)