曝光臺 注意防騙
網曝天貓店富美金盛家居專營店坑蒙拐騙欺詐消費者
許該動物入境的證明,并說明擬過境的路線,
辦理《中華人民共和國進境動植物檢疫許可
證》。
2.2.1 For transit of animals through the territory of the People’s
Republic of China, prior application in writing, together with
quarantine certificates issued by competent authority of animal and
plant quarantine of exporting country or region, the import permit
issued by competent authority of animal and plants quarantine of
importing country or regions, plus a description about transit
routing, shall be submitted to AQSIQ for the Entry Permit of
Animal and Plant Quarantine of the Peoples’ Republic of China..
2.2.2 運輸動植物、動植物產品和其他檢疫
物過境的,承運人或者押運人應當持貨運單和
輸出國家或者地區政府動植物檢疫機關出具的
證書,向入境口岸檢驗檢疫機構報檢;運輸動
物過境的,還應當同時提交國家質檢總局簽發
的允許動物過境的《中華人民共和國進境動植
2.2.2 The transit of animals, plants, their products or other
quarantine objects requires the consignor or the escort to submit for
quarantine inspection at the port of entry the bills of lading and the
quarantine certificates issued by competent authority of animal and
plant quarantine of exporting country or region. In the case of
animal transit, the Entry Permit of Animal and Plant Quarantine of
2002-10-1
GEN 1.4-4 中國航行資料匯編AIP CHINA
中國民用航空總局CAAC
物檢疫許可證》。 the Peoples’ Republic of China issued by AQSIQ is required.
2.2.3 過境動物運達進境口岸時,由入境口
岸檢驗檢疫機構對航空器、包裝容器的外表進
行消毒并對動物進行臨床檢疫,經檢疫合格
的,準予過境。
2.2.3 When the transit animals are transported to the port of
entry, the aircraft and the exterior surfaces of packaging receptacles
shall be disinfected and the animals shall be subject to clinical
examination conducted by the port inspection and quarantine
authority. If the animals pass the quarantine inspection, their transit
through the territory is permitted.
2.2.4 裝載過境動物的航空器、裝載容器、
飼料和鋪墊材料,必須符合中國檢驗檢疫的規
定。
2.2.4 The aircraft, packaging receptacles, fodder and bedding
materials of transit animals shall conform to the requirements
stipulated by competent authority of Chinese inspection and
quarantine.
2.2.5 裝載過境植物、動植物產品和其他檢
疫物的包裝物、裝載容器必須完好。經口岸檢
驗檢疫機構檢查,發現包裝物、裝載容器有可
能造成途中散漏的,承運人或者押運人應當按
照口岸檢驗檢疫機構的要求,采取密封措施;
無法采取密封措施的,不準過境。發現有《中
華人民共和國進出境動植物檢疫法》第十八條
規定的名錄所列的病蟲害的,作除害處理或者
不準過境。
2.2.5 The packages and loading receptacles of the transit plants,
animals, their products or other quarantine objects shall be kept in
good shape. If, upon examination by the port inspection and
quarantine authority, the packages and loading receptacles are
found to be liable to result in dispersion and leakage midway, the
carrier or the escort shall, according to the requirements of the port
inspection and quarantine authority, adopt hermetically-sealed
measures; if hermetically-sealed measures are not possible, no
transit clearance through the country shall be permitted. In case any
disease and insect pests specified in the catalogues as stipulated in
Article 18 of the Law of the People’s Republic of China on the
Entry and Exit Animal and Plant Quarantine is discovered, the
whole consignment shall be subjected to such treatment as
disinfection and disinfestation or denial of transit.
2.2.6 過境的動物經檢疫合格的,準予過
境;發現有《中華人民共和國進出境動植物檢
疫法》第十八條規定的名錄所列的動物傳染
病、寄生蟲病的,全群動物不準過境。
過境動物的飼料受病蟲害污染的,作除
害、不準過境或者銷毀處理。
過境的動物的尸體、排泄物、鋪墊材料及
其他廢棄物,必須按照檢驗檢疫機構的規定處
理,不得擅自拋棄。
2.2.6 The transit animals that pass the quarantine inspection are
allowed to pass through the country; and in case any infectious or
parasitic disease specified in the catalogues as stipulated in Article
18 of the Law of the People’s Republic of China on the Entry and
Exit Animal and Plant Quarantine is discovered, the whole
consignment shall not be allowed to transit.
The transit animals’ fodders that are contaminated with disease,
insect pests or harmful organisms shall be subjected to such
treatment as disinfection and disinfestation, denial of transit or
destruction.
The carcasses, excrements, bedding materials and other wastes of
the transit animals shall be disposed of in accordance with the
2002-10-1
中國航行資料匯編AIP CHINA GEN 1.4-5
中國航空網 www.k6050.com
航空翻譯 www.aviation.cn
本文鏈接地址:
CAIP中國航行資料匯編2(95)