5)對本指令,送廠定義為由于裝在飛機上,不能進行維修,造成發動機拆下,并需要分離一對發動機法蘭接合面。
完成本指令可采取能保證安全的替代方法或調整完成的時間,但必須得到適航當局的批準。
五. 生效日期:1997年7月4日
六. 頒發日期:1997年 7月 10日
七. 聯系人: 祝海鷹 民航中南管理局適航處 02086122536
中國民用航空總局 CIVIL AVIATION
ADMINISTRATION OF CHINA
C A A C
適航指令
AIRWORTHINESS DIRECTIVE
本指令根據中國民用航空規章《民用航空器適航指令規定》(CCAR-39)頒發,內容涉及飛行安全,是強制性措施。如不按規定完成,有關航空器將不再適航。
編號:CAD1997-MULT-35修正案號: 39-1967
一. 標題:檢查 SICMA AERO SEAT的乘客座椅支腿接頭 (Leg collars)
二. 適用范圍:
裝有SICMA AERO SEAT的座椅的飛機,其座椅的件號見下表,座椅支腿件號為95-000100-008-0:
座椅件號 座椅序號 座椅件號 座椅序號 座椅件號 座椅序號
5036211-01 5036201-02 5036211-03 5036201-04 5036241-05 6573211-01 6573201-02 6573211-03 6573201-04 6573211-05 6573201-06 6573341-07 9184210-15 9184200-16 9184210-17 9184200-18 7 & 8 7 & 8 4 4 10 to 12 7 & 8 7 & 8 17 to 20 17 to 20 4 4 7 & 8 9 & 10 9 & 10 5 5 91A1300-02 91A1310-03 91A1300-04 91A1310-05 91A1300-06 91A1310-07 91A1300-08 91A1310-09 91A1310-11 9611210-01 9611200-02 9611211-03 9611201-04 9611200-06 9611210-11 9611200-16 2 7 & 8 8 & 9 3 3 2 2 2 2 11 to 20 9 to 16 2 2 2 2 2 9612201-14 9612210-31 9612200-32 5038211-01 5038201-02 5038241-03 5038211-07 5038201-08 5044211-01 5044201-02 5044241-03 6573211-11 6573211-12 5673211-13 5673211-14 5673211-15 1 1 1 69 to 81 70 to 82 79 to 85 1 1 13 13 13 2 2 2 2 2
CAD1997-MULT-35 /39-1967
9184440-20 9184440-21 91A1310-01 96 to 124 9 to 10 2 9612210-21 9612200-22 9612211-13 1 to 16 1 to 15 1 5673211-16 2
三. 參考文件:
1.DGAC AD 97-134(AB)
2.服務通告 Service Bulletin SICMAAERO SEAT No95-25-003
四. 原因、措施和規定 為防止由于對表面保護層的臨時修改,而導致座椅支腿接頭的結構強度降低,要求完成以下工作(除非已事先完成): 在1997年7月31日以前,按服務通告Service Bulletin SICMA AEROSEAT No 95-25-003的要求,更換座椅支腿接頭。 完成本指令可采取能保證安全的替代方法或調整完成的時間,但必須得到適航當局的批準。
五. 生效日期:1997年7月14日
六. 頒發日期:1997年7月10日
七. 聯系人:趙強 民航總局航空器適航司 64012233-8961
中國民用航空總局 CIVIL AVIATION
ADMINISTRATION OF CHINA
C A A C
適航指令
AIRWORTHINESS DIRECTIVE
本指令根據中國民用航空規章《民用航空器適航指令規定》(CCAR-39)頒發,內容涉及飛行安全,是強制性措施。如不按規定完成,有關航空器將不再適航。 中國航空網 www.k6050.com 航空翻譯 www.aviation.cn 本文鏈接地址:CAAC 適航指令 AIRWORTHINESS DIRECTIVE 17(80)